Библия : Псалтирь 34 глава
17 стих
[ Пс 34 : 16 ]
с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
[ Пс 34 : 17 ]
Господи! долго ли будешь смотреть на это? Отведи душу мою от злодейств их, от львов - одинокую мою.
[ Пс 34 : 18 ]
Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H136 אֲדֹנָי
- Господь [Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи , Вот Господь , И Господь , Владыке
и еще 76 значений
Подробнее
H7200 ראה
- и увидел [A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот , видеть , увидели , увидит
и еще 717 значений
Подробнее
H7200 ראה
- и увидел [A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот , видеть , увидели , увидит
и еще 717 значений
Подробнее
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ
- душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H7722 שׂוֹא
- как буря [1. шторм, буря;2. опустошение, разрушение, пагуба, гибель;3. развалины.]
Часть речи
Значение слова שׂוֹא:
Варианты синодального перевода
как буря , мрачную , с шумом , пустыню , на него гибель , в нее на погибель , мою от злодейств , погибели , и пагубы , гибель
и еще 3 значений
Подробнее
H3715 כְּפִיר
- львов [1. львёнок, молодой лев;2. селение, деревня.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
львов , льва , львом , молодых , львы , лев , как скимен , львами , вот молодой , в одном из сел
и еще 22 значений
Подробнее
H3173 יָחִיד
- твоего единственного [1. единственный, единородный, ж.р. единственная, т.е. душа;2. одинокий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
твоего единственного , одинокую , она была у него только одна , меня ибо я одинок , одиноких , и единственный , как бы о смерти единственного , сына , как о единственном , об единородном
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ав 1:13
Чистым очам Твоим не свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение Ты не можешь; для чего же Ты смотришь на злодеев и безмолвствуешь, когда нечестивец поглощает того, кто праведнее его,
Пс 9:14
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Пс 12:1
Начальнику хора. Псалом Давида.
Пс 12:2
Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?
Пс 141:6
Внемли воплю моему, ибо я очень изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня.
Пс 141:7
Выведи из темницы душу мою, чтобы мне славить имя Твое. Вокруг меня соберутся праведные, когда Ты явишь мне благодеяние.
Пс 21:20
Но Ты, Господи, не удаляйся от меня; сила моя! поспеши на помощь мне;
Пс 21:21
избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою;
Пс 56:4
Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.
Пс 6:3
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Пс 68:14
А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
Пс 68:15
извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
Пс 73:10
Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
Пс 73:9
Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
Пс 88:46
сократил дни юности его и покрыл его стыдом.
Пс 93:3
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
Пс 93:4
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
Синодальный перевод
Господи! долго ли будешь смотреть на это? Отведи душу мою от злодейств их, от львов — одинокую мою.
Новый русский перевод+
Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это? Спаси меня от злодейства их, от этих львов спаси мою жизнь!
Библейской Лиги ERV
Владыка мой, как долго будешь Ты смотреть на это? Защити меня от злых людей, которые словно львы стремятся жизнь мою отнять!
Современный перевод РБО +
Господь! Доколе Ты будешь смотреть? От их козней спаси мою жизнь, мою единственную жизнь — от хищных львов.
Под редакцией Кулаковых+
Господи, долго ли будешь на это смотреть? Избавь меня от их терзающих душу ударов, спаси жизнь мою от львов разъяренных,
Cовременный перевод WBTC
Владыка мой, как долго будешь смотреть на это? Они ведь погубить меня стремятся! Спаси меня от них! Жизнь драгоценную мою от этих "львов" спаси!
Перевод Юнгерова ВЗ
Господи! Когда Ты увидишь (это)? Отстрани душу мою от злодейства их, от львов — единородную мою.
Елизаветинская Библия
Гд҇и, когда̀ ѹ҆́зриши; ѹ҆стро́й дѹ́шѹ мою̀ ѿ ѕлодѣ́йства и҆́хъ, ѿ лє́въ є҆диноро́днѹю мою̀.
Елизаветинская на русском
Господи, когда узриши? устрой душу мою от злодейства их, от лев единородную мою.


