Загрузка

Библия : Псалтирь 37 глава 15 стих

[ Пс 37 : 14 ]
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
[ Пс 37 : 15 ]
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
[ Пс 37 : 16 ]
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אִישׂ‎
человек
H376
שׂמע‎
слышит
H8085
פֶּה‎
устах
H6310
תּוֹכחָה‎
ответа
H8433
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H8433 תּוֹכחָה‎ - обличение [1. наказание, казнь;2. обличение, наставление, выговор;3. возрождение, жалоба, оправдание.]
Часть речи
Значение слова תּוֹכחָה‎:
Варианты синодального перевода
обличение , и наказания , обличением , же рассуждения , бы оправданиями , своих ответа , Если Ты обличениями , и обличениям , наказание , к моему обличению
и еще 14 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Пс 122:1-3
К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах!
Вот, как очи рабов обращены на руку господ их, как очи рабы - на руку госпожи ее, так очи наши - к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.
Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;
Пс 38:7
Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
Пс 137:3
В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.
Синодальный перевод
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
Новый русский перевод+
Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
Библейской Лиги ERV
Подобен я тому, кто глух, кто не слышит, что о нём другие говорят. Я не могу возразить своим врагам, и доказать несправедливость их обвинений.
Современный перевод РБО +
Стал я словно глухой, что ответить не может.
Под редакцией Кулаковых+
Стал я как человек, который ничего не слышит и возразить не может.
Cовременный перевод WBTC
Стал я человеком, который рта не открывает, не слышит.
Перевод Юнгерова ВЗ
И был, как человек, не слышащий и не имеющий в устах своих ответа.
Аверинцев: отдельные книги
да, я как тот, y кого слуха нет, и нет ответа в его устах.
Елизаветинская Библия
и҆ бы́хъ ѩ҆́кѡ человѣ́къ не слы́шай и҆ не и҆мы́й во ѹ҆стѣ́хъ свои́хъ ѡ҆бличе́нїѧ.
Елизаветинская на русском
и бых яко человек не слышай и не имый во устех своих обличения.