Загрузка

Библия : Псалтирь 40 глава 4 стих

[ Пс 40 : 3 ]
Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
[ Пс 40 : 4 ]
Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
[ Пс 40 : 5 ]
Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
יהוה‎
Господь
H3068
סעד‎
укрепит
H5582
עֶרֶשׂ‎
одре
H6210
דְּוַי‎
болезни
H1741
הפךְ‎
изменишь
H2015
מִשְׂכָּב‎
ложе
H4904
חֳלִי‎
болезни
H2483
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H5582 סעד‎ - и вы подкрепите [A(qal):поддерживать, подкреплять, укреплять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вы подкрепите , своему подкрепи , той подкрепи , и подкрепи , Твоя поддерживает , да подкрепит , укрепит , поддерживала , который укрепляет , поддержи
и еще 3 значений
Подробнее
H6210 עֶרֶשׂ‎ - постель [Ложе, постель, одр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
постель , на ложе , Вот одр , его одр , меня постель , его на одре , и ложе , на постелях ,
Подробнее
H1741 דְּוַי‎ - моя то составляет отвратительную [Недомогание, нездоровье, изнеможение, болезнь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
моя то составляет отвратительную , болезни ,
Подробнее
H2015 הפךְ‎ - назад [A(qal):1. поворачивать, переворачивать, обращать, оборачивать;2. менять.B(ni):обращаться, быть перевёрнутым, быть обращённым.F(ho):быть повёрнутым (на).G(hith):1. вращаться;2. превращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
назад , изменился , который превращался , и она превратится , превратилась , И воздвигнул , и обратилось , повороти , обратились , превращаете
и еще 83 значений
Подробнее
H4904 מִשְׂכָּב‎ - на ложе [1. кровать, постель, ложе;2. лежание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на ложе , ложе , в постель , ложа , на ложах , всякая постель , к постели , как , на постели , к чему-нибудь на постели
и еще 17 значений
Подробнее
H2483 חֳלִי‎ - ли я от сей болезни [1. скорбь, досада;2. болезнь, немощь, недуг.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ли я от сей болезни , болезнью , болезни , всякую немощь , и болезнями , и всякую болезнь , и болезнь , своего и болезнь , тела но он в болезни , твои от болезни
и еще 11 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 30:18-20
Многие из народа, большею частью из колена Ефремова и Манассиина, Иссахарова и Завулонова, не очистились; однакоже они ели пасху, не по уставу.
Но Езекия помолился за них, говоря: Господь благий да простит каждого, кто расположил сердце свое к тому, чтобы взыскать Господа Бога, Бога отцов своих, хотя и без очищения священного!
И услышал Господь Езекию и простил народ.
Ос 6:1
В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: "пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил - и Он исцелит нас, поразил - и перевяжет наши раны;
Иак 5:15
И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему.
Иак 5:16
Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного.
Пс 102:3
Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
Пс 146:3
Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
Пс 31:5
Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: "исповедаю Господу преступления мои", и Ты снял с меня вину греха моего.
Пс 50:1-3
Начальнику хора. Псалом Давида,
когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии.
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
Пс 6:2-4
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
Синодальный перевод
Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
Новый русский перевод+
Господь укрепит его на одре болезни и с ложа недуга его поднимет.
Библейской Лиги ERV
В болезни силы даст ему Господь, вновь сделает его здоровым.
Современный перевод РБО +
На одре болезни Господь даст ему силы, с ложа недуга поднимет!
Под редакцией Кулаковых+
ГОСПОДЬ и на одре болезни его поддержит. Боже, Ты и постель его всю сделаешь для него мягкой.
Cовременный перевод WBTC
В болезни силы даст ему Господь, вновь сделает его здоровым.
Перевод Юнгерова ВЗ
Господь да поможет ему на одре болезни его! Ты изменил все ложе его во время болезни его.
Елизаветинская Библия
Гд҇ь да помо́жетъ є҆мѹ̀ на ѻ҆дрѣ̀ болѣ́зни є҆гѡ̀: всѐ ло́же є҆гѡ̀ ѡ҆брати́лъ є҆сѝ въ болѣ҄зни є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
Господь да поможет ему на одре болезни его: все ложе его обратил еси в болезни его.