Загрузка

Библия : Псалтирь 43 глава 19 стих

[ Пс 43 : 18 ]
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
[ Пс 43 : 19 ]
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
[ Пс 43 : 20 ]
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
סוג‎
отступило
H5472
אָחוֹר‎
назад
H268
לב‎
сердце
H3820
אָלשׂר‎
стопы
H838
נטה‎
уклонились
H5186
אֹרַח‎
пути
H734
H5472 סוג‎ - моей Да будут [A(qal) и B(ni): отклоняться, отступать; в переносном смысле — изменять, быть неверным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
моей Да будут , обращены , моей да обратятся , Не отступило , Все уклонились , отступали , и мы не отступим , и обратятся , Человек с развращенным , Тогда обратятся
и еще 5 значений
Подробнее
H268 אָחוֹר‎ - назад [1. зад, тыл, задняя сторона;2. сзади, назад, навзничь, на спину;3. запад;4. последнее время, последок.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
назад , и сзади , на задней , стороне , них и зады , зады , и нет Его назад , нас в бегство , его в тыл , Сзади
и еще 10 значений
Подробнее
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H838 אָלשׂר‎ - стопы [1. шаг, стопа;2. след, тропа, стезя, путь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
стопы , стези , Если стопы , шаги , шагу , наше и стопы , к путям ,
Подробнее
H734 אֹרַח‎ - пути [Путь, дорога, стезя; в переносном смысле — обычное явление.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , на пути , от пути , путь , Таковы пути , всякий путь , стези , стезей , по стезям , и обыкновенное
и еще 35 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 29:3
Говори и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, фараон, царь Египетский, большой крокодил, который, лежа среди рек своих, говоришь: "моя река, и я создал ее для себя".
Ис 27:1
В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище морское.
Ис 34:13
И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником - твердыни ее; и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов.
Ис 34:14
И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой.
Ис 35:7
И превратится призрак вод в озеро, и жаждущая земля - в источники вод; в жилище шакалов, где они покоятся, будет место для тростника и камыша.
Иер 14:17
И скажи им слово сие: да льются из глаз моих слезы ночь и день, и да не перестают; ибо великим поражением поражена дева, дочь народа моего, тяжким ударом.
Иов 10:21
прежде нежели отойду, -- и уже не возвращусь, -- в страну тьмы и сени смертной,
Иов 10:22
в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма.
Иов 3:5
Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!
Мф 4:16
народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
Пс 22:4
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.
Пс 37:8
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Пс 59:1-3
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,
когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
Пс 73:1
Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
Пс 73:13
Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
Откр 12:9
И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.
Откр 13:11-13
И увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два рога, подобные агнчим, и говорил как дракон.
Он действует перед ним со всею властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела;
и творит великие знамения, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми.
Откр 13:2
Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги у него -- как у медведя, а пасть у него -- как пасть у льва; и дал ему дракон силу свою и престол свой и великую власть.
Откр 16:10
Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания,
Синодальный перевод
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
Новый русский перевод+
Не отступали наши сердца, и наши стопы с пути Твоего не сходили.
Библейской Лиги ERV
Сердца наши не отвернулись от Твоих заветов, и ноги с Твоей не свернули тропы.
Современный перевод РБО +
и не дрогнули наши сердца, мы не сошли с Твоего пути.
Под редакцией Кулаковых+
В сердце мы не утратили верность, и ноги наши не сбились с пути Твоего,
Cовременный перевод WBTC
Сердца наши не отвернулись, и ноги с Твоей не свернули тропы.
Перевод Юнгерова ВЗ
И не отступило вспять сердце наше, хотя Ты уклонил стези наши от пути Твоего:
Елизаветинская Библия
и҆ не ѿстѹпѝ вспѧ́ть се́рдце на́ше: и҆ ѹ҆клони́лъ є҆сѝ стезѝ на́шѧ ѿ пѹтѝ твоегѡ̀,
Елизаветинская на русском
и не отступи вспять сердце наше: и уклонил еси стези нашя от пути твоего,