Загрузка
H268

אָחוֹר‎ назад

Определение: [1. зад, тыл, задняя сторона;2. сзади, назад, навзничь, на спину;3. запад;4. последнее время, последок.] | Часть речи: Исчисляемое существительное
Or (shortened) achor {aw-khore'}; from H299 (Achiyra'); the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West — after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter, (be-)hind(-er part), time to come, without.

Синодальный:

назад , и сзади , на задней , стороне , них и зады , зады , и нет Его назад , нас в бегство , его в тыл , Сзади , с запада , навзничь , в , будущем , вспять , это для будущего , своего и стали ко Мне спиною , и снаружи , стоят спинами

King James Bible:

behind, backward, back, come, without, backside, hereafter, parts, backs, afterwards

English Standard:

behind, you, and behind them, *, You have turned your back, from the west, hereafter, their hindquarters, me back, and behind him, their backs on Him, My back, and if I go west, backward, back, with their backs, the back, and back, that are to come, away, it back

New American:

behind, backward, back, west, hereafter, hindquarters, away, parts, afterward, backs, rear

Использование в стихах