H268
אָחוֹר • назад
Определение:
[1. зад, тыл, задняя сторона;2. сзади, назад, навзничь, на спину;3. запад;4. последнее время, последок.]
|
Часть речи:
Исчисляемое существительное
Or (shortened) achor {aw-khore'}; from H299 (Achiyra'); the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West — after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter, (be-)hind(-er part), time to come, without.
Синодальный:
назад , и сзади , на задней , стороне , них и зады , зады , и нет Его назад , нас в бегство , его в тыл , Сзади , с запада , навзничь , в , будущем , вспять , это для будущего , своего и стали ко Мне спиною , и снаружи , стоят спинами
King James Bible:
behind, backward, back, come, without, backside, hereafter, parts, backs, afterwards
English Standard:
behind, you, and behind them, *, You have turned your back, from the west, hereafter, their hindquarters, me back, and behind him, their backs on Him, My back, and if I go west, backward, back, with their backs, the back, and back, that are to come, away, it back
New American:
behind, backward, back, west, hereafter, hindquarters, away, parts, afterward, backs, rear


