Загрузка

Библия : Псалтирь 43 глава 27 стих

[ Пс 43 : 26 ]
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
[ Пс 43 : 27 ]
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5833 עֶזְרָה‎ - на помощь [Помощь, поддержка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на помощь , за помощью , нам помощь , но не в помощь , Есть ли во мне помощь , помощь , Твоего Ты был помощником , о мне Ты-помощь , помощник , ибо Ты помощь
и еще 6 значений
Подробнее
H6299 פּדה‎ - избавит [A(qal):искупать, выкупать, избавлять.B(ni):быть искупленным или выкупленным.E(hi):позволять выкупиться.F(ho):быть искупленным или выкупленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
избавит , избавь , заменяй , а если не заменишь , твоих выкупай , моих выкупаю , ее пусть позволит выкупить , и освободил , Твоего который Ты избавил , освободил
и еще 40 значений
Подробнее
H2617 חֶסֶד‎ - милость [1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости , мне милость , тебе милость , бы ему милость
и еще 86 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
Новый русский перевод+
Восстань, помоги нам; спаси нас по Своей милости.
Библейской Лиги ERV
Проснись, спаси и сохрани во имя Твоей любви, которой нет конца.
Современный перевод РБО +
Встань и помоги нам! Будь же милостив к нам, спаси!
Под редакцией Кулаковых+
Пробудись, Господи, приди нам на помощь, спаси нас по любви Своей неизменной!
Cовременный перевод WBTC
Проснись, спаси и сохрани во имя Твоей любви, которой нет конца.
Перевод Юнгерова ВЗ
Восстань, Господи! Помоги нам и избавь нас имени ради Твоего!
Елизаветинская Библия
Воскр҇нѝ, гд҇и, помозѝ на́мъ, и҆ и҆зба́ви на́съ и҆́мене ра́ди твоегѡ̀.
Елизаветинская на русском
воскресени, Господи, помози нам, и избави нас имене ради твоего.