Загрузка

Библия : Псалтирь 47 глава 14 стих

[ Пс 47 : 13 ]
Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
[ Пс 47 : 14 ]
обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
[ Пс 47 : 15 ]
ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7896 שׂית‎ - будет [A(qal):1. класть, ставить, положить, помещать;2. устанавливать, назначать, налагать.F(ho):быть наложенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будет , Ты положил , его не тронулось , его чтобы явить , какую наложит , если на него наложен , свою какой наложен , не давай , Проведу , положу
и еще 71 значений
Подробнее
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H2430 חילָה‎ - ваше к укреплениям [Вал, внешнее укрепление, внешняя стена.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ваше к укреплениям ,
Подробнее
H6448 פּסג‎ - его рассмотрите [C(pi): рассматривать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
его рассмотрите ,
Подробнее
H759 אַרְמוֹן‎ - чертоги [Укреплённый дворец, замок, крепость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
чертоги , чертогов , в чертоги , во внутреннюю , комнату , в палате , и все чертоги , в жилищах , домы , в чертогах
и еще 10 значений
Подробнее
H314 אַחֲרוֹן‎ - и последние [1. задний;2. последний;3. западный;4. последующий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и последние , позади , другого , после , грядущему , и Я последний , ее за , последними , даже , его а потом
и еще 28 значений
Подробнее
H1755 דּוֹר‎ - в роды [1. род, поколение;2. жилище, место обитания.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в роды , и род , родов , в род , род , роду , Есть род , во все роды , его в роды , в роде
и еще 61 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 58:11
и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и ты будешь, как напоенный водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают.
Ин 16:13
Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
Плач 3:21
Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:
Прит 8:20
Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,
Пс 15:2
Я сказал Господу: Ты - Господь мой; блага мои Тебе не нужны.
Пс 22:3
подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
Пс 22:4
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.
Пс 24:9
направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
Пс 30:14
ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
Пс 72:24
Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
Пс 72:26
Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
Синодальный перевод
обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
Новый русский перевод+
обратите мысли к его укреплениям, рассмотрите дворцы его, чтобы поколению грядущему рассказать.
Библейской Лиги ERV
Посмотрите на его высокие стены и роскошные дворцы и расскажите обо всём увиденном потомкам.
Современный перевод РБО +
в вашем сердце да будут стены его, в вашей памяти — крепости его, чтоб рассказать поколениям будущим.
Под редакцией Кулаковых+
Хорошо рассмотрите укрепления его, пройдитесь по дворцам его, дабы грядущим поколениям сказать могли,
Cовременный перевод WBTC
Подумайте о стенах его высоких и крепких цитаделях и расскажите потомкам.
Перевод Юнгерова ВЗ
Обратите сердца ваши к укреплению его, и рассмотрите дома его, чтобы возвестить иному роду.
Елизаветинская Библия
положи́те сердца̀ ва҄ша въ си́лѹ є҆гѡ̀, и҆ раздѣли́те до́мы є҆гѡ̀, ѩ҆́кѡ да повѣ́сте въ ро́дѣ и҆нѣ́мъ.
Елизаветинская на русском
положите сердца ваша в силу его, и разделите домы его, яко да повесте в роде инем.