Загрузка
H314

אַחֲרוֹן‎ и последние

Определение: [1. задний;2. последний;3. западный;4. последующий.] | Часть речи: Прилагательное
Or (shortened);acharon {akh-ar-one'}; from H309 ('achar); hinder; generally, late or last; specifically (as facing the east) western — after (-ward), to come, following, hind(-er, -ermost, -most), last, latter, rereward, ut(ter)most.

Синодальный:

и последние , позади , другого , после , грядущему , и Я последний , ее за , последними , даже , его а потом , его потом , но и сей последний , сей последний , последующий , даже до самого , моя это последнее , что последствия , зачем хотите вы быть последними , моя-вы зачем хотите вы быть последними , Вот последние , Посему по последним , последние , до последнего , потомки , и Он в последний , грядущий , последующего , у тех которые будут после , ним хотя позднейшие , но последующее , чтобы осталось на будущее , и в последних , а сей последний , поход не такой будет как прежний , западное , сего последнего , западному

King James Bible:

come, latter, following, uttermost, end, hinder, hindermost, after, utmost, afterward, hindmost, rereward, last, afterwards

English Standard:

and those to come, behind them, but in the future, the coming, this will only end, are the last, and then, later, to end, from the later, last, The latter, to the next, and the second, those who come later, and that at the last, next, Those in the west, at the rear, Afterward, the western

New American:

next, time, come, later, western, who, latter, afterward, west, last, end, ones, one, things, rear, afterwards

Использование в стихах