Симфония Стронга
: пророка H5030 נָבִיא
Номер:
H5030
Значение слова:
נָבִיא
- пророка [Пророк, прорицатель.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H5012 (naba'); a prophet or (generally) inspired man — prophecy, that prophesy, prophet.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пророка , пророков , пророк , пророку , пророки , Моих пророков , и пророки , и пророк , пророческих , своих пророков , всех пророков , пророкам , и все пророки , пророком , во пророках , и пророка , пророк-старец , и пророков , к пророку , о пророках , которое пророк , твой будет твоим пророком , Если пророк , к пророкам , Моим и пророкам , над пророками , Твоих пророков , к нему пророк , ваши пророки , их и пророки , у пророка , и пророкам , на пророков , я не пророк , ибо он пророк , были пророками , Мои если бывает у вас пророк , тебя пророк , а пророка , им Пророка , но пророка , такого пророка , сие пророк , быть пророком , что он с пророками , Но пророк , ни чрез пророков , мне ни чрез пророков , он ему и я пророк , было к пророку , для пророка , Там есть пророк , а пророков , Твои и пророков , в пророка , что он из пророков , всех сих пророков , нет ли здесь пророка , твоего и к пророкам , мой побывал у пророка , тебе пророк , ко мне всех пророков , нет ли здесь еще пророка , ему вот пророки , сих пророков , к ним пророков , Он к нему пророка , Там был пророк , наших и пророков , нет уже пророка , а пророк , тебя пророком , от Меня и пророки , и от пророка , Моих-пророков , от пророка , вот пророки , эти пророки , даже и пророк , ибо и пророк , И в пророках , Но в пророках , ибо от пророков , пророчествующих , Посему вот Я-на пророков , Вот Я-на пророков , сей или пророк , и которое пророк , вы и пророки , А если они пророки , Если какой пророк , за пророка , того пророка , Тогда пророк , того как пророк , и к пророкам , вас пророки , нам пророков , ему пророк , которое было к пророку , лжепророков , что был пророк , Моя против этих пророков , А если пророк , этого пророка , А пророки , них был пророк , через пророков , прорицатель , моего пророк , Чрез пророка , и чрез пророка , в пророки , Своим пророкам , ваши-где они да и пророки , Моим пророкам , и у пророков , равно как лжепророков , такие прорицатели
Варианты в King James Bible
prophets, prophesy, Prophet, prophecy, prophet
Варианты в English Standard Version
for them a prophet, But by a prophet, as well as the prophets, is a prophet, of the princes, your prophet, at His prophets, one of the prophets, are your prophets, from a prophet, by the prophets, The prophet, When the prophet, and prophecy, of prophets, would go to the prophet, in His prophets, to the prophets, will the prophet, those prophets, for you a prophet
Варианты в New American Standard Bible
prophets, prophesy, prophecy, prophet
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 1Цар 3 : 20 ]
И узнал весь Израиль от Дана до Вирсавии, что Самуил удостоен быть пророком Господним.
[ 1Цар 9 : 9 ]
Прежде у Израиля, когда кто-нибудь шел вопрошать Бога, говорили так: "пойдем к прозорливцу"; ибо тот, кого называют ныне пророком, прежде назывался прозорливцем.
[ 1Цар 10 : 5 ]
После того ты придешь на холм Божий, где охранный отряд Филистимский; [там начальники Филистимские;] и когда войдешь там в город, встретишь сонм пророков, сходящих с высоты, и пред ними псалтирь и тимпан, и свирель и гусли, и они пророчествуют;
[ 1Цар 10 : 10 ]
Когда пришли они к холму, вот встречается им сонм пророков, и сошел на него Дух Божий, и он пророчествовал среди них.
[ 1Цар 10 : 11 ]
Все знавшие его вчера и третьего дня, увидев, что он с пророками пророчествует, говорили в народе друг другу: что это сталось с сыном Кисовым? неужели и Саул во пророках?
[ 1Цар 10 : 12 ]
И отвечал один из бывших там и сказал: а у тех кто отец? Посему вошло в пословицу: "неужели и Саул во пророках?"
[ 1Цар 19 : 20 ]
И послал Саул слуг взять Давида, и когда увидели они сонм пророков пророчествующих и Самуила, начальствующего над ними, то Дух Божий сошел на слуг Саула, и они стали пророчествовать.
[ 1Цар 19 : 24 ]
И снял и он одежды свои, и пророчествовал пред Самуилом, и весь день тот и всю ту ночь лежал неодетый; поэтому говорят: "неужели и Саул во пророках?"
[ 1Цар 22 : 5 ]
Но пророк Гад сказал Давиду: не оставайся в этом убежище, но ступай, иди в землю Иудину. И пошел Давид и пришел в лес Херет.
[ 1Цар 28 : 6 ]
И вопросил Саул Господа; но Господь не отвечал ему ни во сне, ни чрез урим, ни чрез пророков.
[ 1Цар 28 : 15 ]
И сказал Самуил Саулу: для чего ты тревожишь меня, чтобы я вышел? И отвечал Саул: тяжело мне очень; Филистимляне воюют против меня, а Бог отступил от меня и более не отвечает мне ни чрез пророков, ни во сне, [ни в видении]; потому я вызвал тебя, чтобы ты научил меня, что мне делать.
[ 2Цар 7 : 2 ]
тогда сказал царь пророку Нафану: вот, я живу в доме кедровом, а ковчег Божий находится под шатром.
[ 2Цар 12 : 25 ]
и послал пророка Нафана, и он нарек ему имя: Иедидиа по слову Господа.
[ 2Цар 24 : 11 ]
Когда Давид встал на другой день утром, то было слово Господа к Гаду пророку, прозорливцу Давида:
[ 3Цар 1 : 8 ]
Но священник Садок и Ванея, сын Иодаев, и пророк Нафан, и Семей, и Рисий, и сильные Давидовы не были на стороне Адонии.
[ 3Цар 1 : 10 ]
Пророка же Нафана и Ванею, и тех сильных, и Соломона, брата своего, не пригласил.
[ 3Цар 1 : 22 ]
Когда она еще говорила с царем, пришел и пророк Нафан.
[ 3Цар 1 : 23 ]
И сказали царю, говоря: вот Нафан пророк. И вошел он к царю и поклонился царю лицем до земли.
[ 3Цар 1 : 32 ]
И сказал царь Давид: позовите ко мне священника Садока и пророка Нафана и Ванею, сына Иодаева. И вошли они к царю.
[ 3Цар 1 : 34 ]
и да помажет его там Садок священник и Нафан пророк в царя над Израилем, и затрубите трубою и возгласите: да живет царь Соломон!
[ 3Цар 1 : 38 ]
И пошли Садок священник и Нафан пророк и Ванея, сын Иодая, и Хелефеи и Фелефеи, и посадили Соломона на мула царя Давида, и повели его к Гиону.