Библия : Псалтирь 49 глава
10 стих
[ Пс 49 : 9 ]
не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
[ Пс 49 : 10 ]
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
[ Пс 49 : 11 ]
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2416 חַי
- жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H3293 יַעַר
- в лесу [1. лес, деревья, роща, дубрава;2. мёд, вытекающий из сот.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в лесу , лес , дерева , в лес , леса , из леса , его в рощу , дубравные , на лес , своим в лес
и еще 24 значений
Подробнее
H929 בְּהמָה
- и скот [Животное, скот, скотина, зверь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и скот , до скота , скота , скот , из скота , и на скоте , и зверям , животных , всякий скот , скотину
и еще 98 значений
Подробнее
H505 אֶלֶף
- тысяч [Тысяча.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , тысячи , тысяча , тысячу , две тысячи , в тысячу , до тысячи , по тысяче , и тысяча , тысячами
и еще 58 значений
Подробнее
H2042 הַר
- гор [Гора.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
гор , от гор , гору , в горе , и из гор , Твоя как горы , его на горах , на горы , горы ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 29:14-16
Ибо кто я и кто народ мой, что мы имели возможность так жертвовать? Но от Тебя все, и от руки Твоей полученное мы отдали Тебе,
потому что странники мы пред Тобою и пришельцы, как и все отцы наши, как тень дни наши на земле, и нет ничего прочного.
Господи Боже наш! все это множество, которое приготовили мы для построения дома Тебе, святому имени Твоему, от руки Твоей оно, и все Твое.
Дан 2:38
и всех сынов человеческих, где бы они ни жили, зверей земных и птиц небесных Он отдал в твои руки и поставил тебя владыкою над всеми ими. Ты - это золотая голова!
Быт 1:24
И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так.
Быт 1:25
И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. И увидел Бог, что это хорошо.
Быт 2:19
Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел [их] к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей.
Быт 31:9
И отнял Бог [весь] скот у отца вашего и дал [его] мне.
Быт 8:17
выведи с собою всех животных, которые с тобою, от всякой плоти, из птиц, и скотов, и всех гадов, пресмыкающихся по земле: пусть разойдутся они по земле, и пусть плодятся и размножаются на земле.
Быт 9:2
да страшатся и да трепещут вас все звери земные, [и весь скот земной,] и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они;
Быт 9:3
все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;
Иер 27:5
Я сотворил землю, человека и животных, которые на лице земли, великим могуществом Моим и простертою мышцею Моею, и отдал ее, кому Мне благоугодно было.
Иер 27:6
И ныне Я отдаю все земли сии в руку Навуходоносора, царя Вавилонского, раба Моего, и даже зверей полевых отдаю ему на служение.
Иов 40:15-24
горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?
вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы?
станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
Ион 4:11
Мне ли не пожалеть Ниневии, города великого, в котором более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить правой руки от левой, и множество скота?
Пс 103:24
Как многочисленны дела Твои, Господи! Все соделал Ты премудро; земля полна произведений Твоих.
Пс 103:25
Это - море великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими;
Пс 8:6-8
Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
поставил его владыкою над делами рук Твоих; все положил под ноги его:
овец и волов всех, и также полевых зверей,
Пс 103:14
Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
Синодальный перевод
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
Новый русский перевод+
ведь все звери в лесу — Мои, и скот на тысяче гор.
Библейской Лиги ERV
Потому что все звери Мне принадлежат, и на тысячах холмов Мой скот пасётся.
Современный перевод РБО +
ибо все звери лесные — Мои, все животные на тысячах гор.
Под редакцией Кулаковых+
ведь все звери в лесу — Мои, как и скот на тысяче гор — Мой.
Cовременный перевод WBTC
Потому что все звери — Мои, и на сотнях холмов Мой скот.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо Мои — все звери лесные, скот на горах и волы.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ моѝ сѹ́ть всѝ ѕвѣ́рїе дѹбра́внїи, ско́ти въ гора́хъ и҆ воло́ве:
Елизаветинская на русском
Яко мои суть вси зверие дубравнии, скоти в горах и волове: