Загрузка

Библия : Псалтирь 54 глава 6 стих

[ Пс 54 : 5 ]
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
[ Пс 54 : 6 ]
страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
[ Пс 54 : 7 ]
И я сказал: "кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3374 יִרְאָה‎ - страх [Страх, благоговение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
страх , в страхе , вас и чтобы страх , и страх , страхом , сем страха , и ужас , Не в страхе , так по страху , Богобоязненность
и еще 19 значений
Подробнее
H7461 רַעַד‎ - трепет [Трепет, дрожь.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
трепет , и трепет , с трепетом , страх ,
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H6427 פַּלָּצוּת‎ - и трепет [Трепет, дрожь, ужас.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и трепет , на меня и ужас , дрожь , их трепет ,
Подробнее
H3680 כּסה‎ - покрывающий [A(qal):1. покрывать;2. скрывать, утаивать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, скрывать, укрывать.D(pu):быть покрытым.G(hith):покрываться, скрываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покрывающий , покроет , и покрыли , и покрыла , покрыло , и покрыл , для покрытия , покрывает , покрыли , и покроют
и еще 99 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Пс 10:1
На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: "улетай на гору вашу, как птица"?
Пс 138:9
Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, -
Откр 12:14
И даны были жене два крыла большого орла, чтобы она летела в пустыню в свое место от лица змия и там питалась в продолжение времени, времен и полвремени.
Синодальный перевод
страх и трепет нашёл на меня, и ужас объял меня.
Новый русский перевод+
Страх и трепет меня стеснили, и ужас меня объял.
Библейской Лиги ERV
В объятиях страха я теряю силы.
Современный перевод РБО +
страх и трепет меня объяли, и отчаяние охватило.
Под редакцией Кулаковых+
ужас и трепет вселились в меня, дрожь охватила всё тело мое.
Cовременный перевод WBTC
В объятьях страха я теряю силы.
Перевод Юнгерова ВЗ
Страх и трепет нашел на меня, и покрыла меня тьма.
Елизаветинская Библия
стра́хъ и҆ тре́петъ прїи́де на мѧ̀, и҆ покры́ мѧ тма̀.
Елизаветинская на русском
страх и трепет прииде на мя, и покры мя тма.