Библия : Псалтирь 55 глава
9 стих
[ Пс 55 : 8 ]
Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою? Во гневе низложи, Боже, народы.
[ Пс 55 : 9 ]
У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, - не в книге ли они Твоей?
[ Пс 55 : 10 ]
Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5608 ספר
- писца [A(qal):1. считать, усчитывать;2. переписывать; причастие: писец.B(ni):быть перечисленным, исчисляться.C(pi):1. считать, отсчитывать, исчислять, перечислять;2. провозглашать, возвещать, доносить, рассказывать.D(pu):быть перечисленным, быть возвещённым или рассказанным.]
Часть речи
Значение слова ספר:
Варианты синодального перевода
писца , писец , и рассказал , писцу , возвещать , и пересказал , писцом , писцы , царского писца , Мою и чтобы возвещено
и еще 119 значений
Подробнее
H5112 נוֹד
- мои скитания [Изгнание, скитание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мои скитания ,
Подробнее
H7760 שׂים
- и поставил [A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю , положи , и положили , обратите
и еще 430 значений
Подробнее
H1832 דִּמְעָה
- слезы [Слеза.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
слезы , и слезы , мое слезами , к слезам , слезным , их слезами , мои от слез , со слезами , и вот слезы , тебя слезами
и еще 7 значений
Подробнее
H4997 נֹאד
- мехи [Мех (кожаная бутыль для жидкостей), бурдюк.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мехи , и эти мехи , мех , и мех , мои в сосуд , Я стал как мех ,
Подробнее
H5612 ספֶר
- в летописи [Книга, запись, писание.]
Часть речи
Значение слова ספֶר:
Варианты синодального перевода
в летописи , в книге , книгу , письмо , письма , в книгу , книги , в сей книге , запись , из книги
и еще 50 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 17:9-11
Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей [сильных] и пойди, сразись с Амаликитянами; завтра я стану на вершине холма, и жезл Божий будет в руке моей.
И сделал Иисус, как сказал ему Моисей, и [пошел] сразиться с Амаликитянами; а Моисей и Аарон и Ор взошли на вершину холма.
И когда Моисей поднимал руки свои, одолевал Израиль, а когда опускал руки свои, одолевал Амалик;
Ис 8:10
Замышляйте замыслы, но они рушатся; говорите слово, но оно не состоится: ибо с нами Бог!
Ис 8:9
Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдаленные земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!
Иер 33:3
воззови ко Мне - и Я отвечу тебе, покажу тебе великое и недоступное, чего ты не знаешь.
Ин 18:6
И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.
Пс 17:38-42
Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их;
поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои,
ибо Ты препоясал меня силою для войны и низложил под ноги мои восставших на меня;
Ты обратил ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня:
они вопиют, но нет спасающего; ко Господу, - но Он не внемлет им;
Пс 26:2
Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.
Пс 45:11
Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
Пс 45:7
Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля.
Пс 117:11-13
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
окружили меня, как пчелы [сот], и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
Рим 8:31
Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас?
Синодальный перевод
У Тебя исчислены мои скитания; положи слёзы мои в сосуд у Тебя, — не в книге ли они Твоей?
Новый русский перевод+
У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слезы в сосуд Свой, — не в Твоей ли книге они?
Библейской Лиги ERV
Ты знаешь всё моё смятение и слёзы все мои наперечёт.
Современный перевод РБО +
Горести мои у Тебя записаны, собери мои слезы в Твой сосуд, да будут они в книге Твоей!
Под редакцией Кулаковых+
Все скитания мои наперечет Ты знаешь, храни же тогда и слезы мои в сосуде Твоем! Не отмечены ли они уже в Твоей книге?
Cовременный перевод WBTC
Ты знаешь всё моё смятенье и слезы все мои наперечёт.
Перевод Юнгерова ВЗ
Жизнь мою я возвестил Тебе: Ты положил слезы мои пред Собою, по обетованию Твоему.
Елизаветинская Библия
Бж҃е, живо́тъ мо́й возвѣсти́хъ тебѣ̀: положи́лъ є҆сѝ сле́зы моѧ҄ пред̾ тобо́ю, ѩ҆́кѡ и҆ во ѡ҆бѣтова́нїи твое́мъ.
Елизаветинская на русском
Боже, живот мой возвестих тебе: положил еси слезы моя пред тобою, яко и во обетовании твоем.