Библия : Псалтирь 61 глава
3 стих
[ Пс 61 : 2 ]
Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое.
[ Пс 61 : 3 ]
Только Он - твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.
[ Пс 61 : 4 ]
Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6697 צוּר
- твердыня [1. каменная глыба, скала; в переносном смысле — заступник, защита, прибежище;2. остриё.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
твердыня , в скалу , скал , скалу , тобою там на скале , из скалы , скалы , из камня , и кто защита , защитник
и еще 47 значений
Подробнее
H3444 יְשׂוּעָה
- спасение [1. помощь;2. спасение;3. благополучие, процветание, счастье.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
спасение , спасения , о спасении , на спасение , Его Спасителя , моя Он был мне спасением , спасающий , На помощь , меня ты поможешь , И это уже в оправдание
и еще 31 значений
Подробнее
H4869 מִשְׂגב
- заступник [1. высота, убежище на возвышенности;2. Мизгав.]
Часть речи
Значение слова מִשְׂגב:
Варианты синодального перевода
заступник , прибежищем , мое убежище , моего ограждение , моего и убежище , с нами заступник , как заступник , Твою ибо Ты был мне защитою , защита , мое прибежище
и еще 4 значений
Подробнее
H4131 מוט
- не поколеблется [A(qal):колебаться, шататься, содрогаться.B(ni):колебаться, шататься.E(hi):сотрясать, заставлять упасть, свергать вниз.G(hith):колебаться, шататься, трястись, дрожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не поколеблется , не поколеблюсь , двинулись , мое не поколеблюсь , не подвигнется , и придет , в упадок , поколеблется , она не поколеблется , не дрогнут
и еще 21 значений
Подробнее
H7227 רַבָּה
- много [1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.]
Часть речи
Значение слова רַבָּה:
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно , большое , и множество , и многомилостив
и еще 255 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 26:10
И сказал Давид: жив Господь! пусть поразит его Господь, или придет день его, и он умрет, или пойдет на войну и погибнет; меня же да не попустит Господь поднять руку мою на помазанника Господня;
Исх 10:3
Моисей и Аарон пришли к фараону и сказали ему: так говорит Господь, Бог Евреев: долго ли ты не смиришься предо Мною? отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;
Исх 16:28
И сказал Господь Моисею: долго ли будете вы уклоняться от соблюдения заповедей Моих и законов Моих?
Ос 7:15
Я вразумлял их и укреплял мышцы их, а они умышляли злое против Меня.
Ис 30:13
то беззаконие это будет для вас, как угрожающая падением трещина, обнаружившаяся в высокой стене, которой разрушение настанет внезапно, в одно мгновение.
Ис 30:14
И Он разрушит ее, как сокрушают глиняный сосуд, разбивая его без пощады, так что в обломках его не найдется и черепка, чтобы взять огня с очага или зачерпнуть воды из водоема;
Иер 4:14
Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе: доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли?
Мф 17:17
Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? приведите его ко Мне сюда.
Прит 1:22
"доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
Прит 6:9
Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешь от сна твоего?
Пс 139:2
Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
Пс 20:11
Ты истребишь плод их с земли и семя их - из среды сынов человеческих,
Пс 37:12
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
Пс 4:2
Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.
Пс 81:2
доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым?
Синодальный перевод
Только Он — твердыня моя, спасение моё, убежище моё: не поколеблюсь более.
Новый русский перевод+
Только Он мне скала и спасение, Он крепость моя — я не буду сильно поколеблен.
Библейской Лиги ERV
Лишь Он — моя Скала, Которая меня спасает, крепость, защищающая от полчищ грозного врага.
Современный перевод РБО +
Он один — мой утес и Спаситель мой, Он — мой оплот, никогда я не дрогну.
Под редакцией Кулаковых+
Он — скала моя и спасенье мое, твердыня моя, не поколеблюсь.
Cовременный перевод WBTC
Лишь Он — моя скала и крепость, я потрясенья не узнаю никогда.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо Он — Бог мой и Спаситель мой, защитник мой, не поколеблюсь я более.
Елизаветинская Библия
И҆́бо то́й бг҃ъ мо́й и҆ сп҃съ мо́й, застѹ́пникъ мо́й: не подви́жѹсѧ наипа́че.
Елизаветинская на русском
Ибо той Бог мой и спас мой, заступник мой: не подвижуся наипаче.