Библия : Псалтирь 62 глава
2 стих
[ Пс 62 : 1 ]
Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской.
[ Пс 62 : 2 ]
Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной,
[ Пс 62 : 3 ]
чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H430 אֱלֹהִים
- бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H410 אל
- Бог [1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עֶלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог , от Бога , Божиих , Ты Бог
и еще 87 значений
Подробнее
H7836 שׂחר
- утра [A(qal):стремиться.C(pi):стремиться, искать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
утра , искать , раннего , завтра , поищешь , Если же ты взыщешь , свое вставая , рано , мой Тебя от , ранней
и еще 15 значений
Подробнее
H7836 שׂחר
- утра [A(qal):стремиться.C(pi):стремиться, искать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
утра , искать , раннего , завтра , поищешь , Если же ты взыщешь , свое вставая , рано , мой Тебя от , ранней
и еще 15 значений
Подробнее
H7836 שׂחר
- утра [A(qal):стремиться.C(pi):стремиться, искать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
утра , искать , раннего , завтра , поищешь , Если же ты взыщешь , свое вставая , рано , мой Тебя от , ранней
и еще 15 значений
Подробнее
H7836 שׂחר
- утра [A(qal):стремиться.C(pi):стремиться, искать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
утра , искать , раннего , завтра , поищешь , Если же ты взыщешь , свое вставая , рано , мой Тебя от , ранней
и еще 15 значений
Подробнее
H6770 צמא
- И жаждал [A(qal):жаждать, хотеть пить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
И жаждал , я пить , хочу , жажду , тебя когда захочешь , пить , и жаждут , Жаждет , я Тебя жаждет , И не жаждут
и еще 5 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ
- душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H3642 כּמה
- моя по Тебе томится [A(qal):томиться, стремиться, страстно желать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
моя по Тебе томится ,
Подробнее
H1320 בָּשָׂר
- мясо [Плоть, тело, мясо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мясо , плоть , тело , тела , мяса , всякая плоть , плотью , всякой плоти , и мяса , а мясо
и еще 112 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ
- земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H6723 צִיה
- безводную [1. иссохшая безводная местность, пустыня;2. засуха.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
безводную , земля , сухую , Засуха , в степь , пустой , в пустыне , по местам сухим , иссохшую , и сухая
и еще 8 значений
Подробнее
H5889 עָיֵף
- усталый [Изнурённый, усталый, утомлённый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
усталый , этого ибо я устал , когда ты устал , бывшие с ним Они были утомлены , мною они утомились , бывший с ним утомленный , и утомлен , Утомленному , иссохшей , моя-к Тебе как жаждущая
и еще 9 значений
Подробнее
H1097 בְּלִי
- без [1. прекращение, окончание;2. отрицание: не, без.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
без , своего без , не , потому что он без , свои и безрассудно , бесстрашным , и безводной , с неправдою , непредвиденно , с неудержимым
и еще 2 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 16:11
взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
1Цар 4:21
И назвала младенца: Ихавод, сказав: "отошла слава от Израиля" -- со взятием ковчега Божия и [со смертью] свекра ее и мужа ее.
1Цар 4:22
Она сказала: отошла слава от Израиля, ибо взят ковчег Божий.
2Кор 4:4-6
для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого.
Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы -- рабы ваши для Иисуса,
потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа.
Исх 33:18
[Моисей] сказал: покажи мне славу Твою.
Исх 33:19
И сказал [Господь Моисею]: Я проведу пред тобою всю славу Мою и провозглашу имя Иеговы пред тобою, и кого помиловать -- помилую, кого пожалеть -- пожалею.
Ис 60:13
Слава Ливана придет к тебе, кипарис и певг и вместе кедр, чтобы украсить место святилища Моего, и Я прославлю подножие ног Моих.
Пс 104:4
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
Пс 144:11
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
Пс 26:4
Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать [святый] храм Его,
Пс 77:61
и отдал в плен крепость Свою и славу Свою в руки врага,
Пс 67:24
чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов].
Пс 72:1
Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
Синодальный перевод
Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной,
Новый русский перевод+
Боже, Ты — Бог мой, Тебя я ищу. Душа моя жаждет Тебя, плоть моя по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
Библейской Лиги ERV
Боже, Тебя я ищу душой и телом, я жажду Тебя, как сухая земля воду ждёт.
Современный перевод РБО +
Боже! Ты Бог мой! К Тебе я стремлюсь, Тебя жаждет моя душа, и плоть томится жаждой по Тебе — как в пустыне безводной, сухой.
Под редакцией Кулаковых+
Боже, Ты — Бог мой, от самой зари Тебя я ищу, Тебя душа моя жаждет, по Тебе изнываю всей плотью своей, словно земля сухая, без воды изнемогшая.
Cовременный перевод WBTC
Боже, Тебя я ищу душою и телом, я жажду Тебя, как сухая земля — воды.
Перевод Юнгерова ВЗ
Боже, Боже мой! К Тебе с утра обращаюсь, возжаждала Тебя душа моя и сколь сильно плоть моя (стремилась) к Тебе в земле пустой, и непроходимой, и безводной!
Елизаветинская Библия
Бж҃е, бж҃е мо́й, къ тебѣ̀ ѹ҆́тренюю: возжада̀ тебѐ дѹша̀ моѧ̀, ко́ль мно́жицею тебѣ̀ пло́ть моѧ̀, въ землѝ пѹ́стѣ и҆ непрохо́днѣ и҆ безво́днѣ.
Елизаветинская на русском
Боже, Боже мой, к тебе утренюю: возжада тебе душа моя, коль множицею тебе плоть моя, в земли пусте и непроходне и безводне.