Библия : Псалтирь 64 глава
7 стих
[ Пс 64 : 6 ]
Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко,
[ Пс 64 : 7 ]
поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,
[ Пс 64 : 8 ]
укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3559 כּון
- утвердил [B(ni):1. непоколебимо стоять, быть стойким, быть неподвижным или твёрдо основанным;2. быть восстановленным;3. быть безопасным;4. быть готовым или приготовленным.C(pi):1. готовить, приготовлять;2. ставить, устанавливать, основывать, созидать;3. утверждать, упрочнять, укреплять.D(pu):быть приготовленным.E(hi):1. приготовлять;2. наставлять;3. определять;4. назначать;5. укреплять.F(ho):1. быть установленным;2. быть приготовленным. G(hith):1. быть твёрдо основанным;2. готовиться (к сражению).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
утвердил , тверд , было , готовы , и утвержу , Так устроено , готово , будет , нельзя , которое создали
и еще 193 значений
Подробнее
H2022 הַר
- горы [Гора, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы , гора , гору , к горе
и еще 137 значений
Подробнее
H3581 כֹּחַ
- силою [1. сил, мощь, могущество, крепость;2. способность, возможность;3. достаток, богатство;4. большой ящер.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
силою , сила , силы , силу , могуществом , на тебе силу , и сила , матерней а силы , твердость , крепости
и еще 66 значений
Подробнее
H247 אזר
- препояшь [A(qal):препоясывать, опоясывать, обвивать.B(ni):причастие: подпоясанный, препоясанный.C(pi):препоясывать.G(hith):препоясываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
препояшь , вооружайтесь , препоясываются , Ты препоясываешь , подпоясан , моего жмут , препоясывает , ибо Ты препоясал , и препоясал , Своею препоясанный
и еще 5 значений
Подробнее
H1369 גְּבוּרָה
- и сила [Сила, могущество, крепость.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и сила , и о мужественных , подвигах , силу , могуществом , могущество , о могуществе , и подвиги , и могущество , могущества
и еще 33 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 17:12
Увы! шум народов многих! шумят они, как шумит море. Рев племен! они ревут, как ревут сильные воды.
Ис 17:13
Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.
Иов 38:8-11
Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева,
когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его,
и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота,
и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим?
Ин 18:6
И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.
Ион 1:15
И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.
Ион 1:4
Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться.
Мф 8:26
И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.
Мф 8:27
Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
Пс 2:1-4
Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
"Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их".
Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
Пс 75:10
когда восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли.
Пс 1:1
Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,
Пс 88:9
Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
Пс 92:3
Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои.
Пс 92:4
Но паче шума вод многих, сильных волн морских, силен в вышних Господь.
Синодальный перевод
поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,
Новый русский перевод+
Силой Своей утвердил Ты горы; Ты препоясан могуществом.
Библейской Лиги ERV
Ты горы сотворил; могущество Твоё проявляется во всём, что окружает нас.
Современный перевод РБО +
Силой Своей Ты горы воздвиг, Тебя опоясала мощь.
Под редакцией Кулаковых+
Силою Своей Ты горы держишь неколебимыми, являя могущество Свое.
Cовременный перевод WBTC
Могуществом Божьим сотворены горы, Он всемогущ.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты утверждаешь горы силою Своею, препоясан могуществом, Возмущаешь глубину моря.
Елизаветинская Библия
ѹ҆готовлѧ́ѧй го́ры крѣ́постїю свое́ю, препоѧ́санъ си́лою:
Елизаветинская на русском
уготовляяй горы крепостию своею, препоясан силою: