Загрузка

Библия : Псалтирь 67 глава 19 стих

[ Пс 67 : 18 ]
Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
[ Пс 67 : 19 ]
Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
[ Пс 67 : 20 ]
Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4791 מָרוֹם‎ - на высоту [Высота, возвышенность; наречие — вверх.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на высоту , на высотах , на высоте , так высоко , в вышних , с высоты , местах , высоте , свыше , Он руку с высоты
и еще 29 значений
Подробнее
H7628 שְׂבִי‎ - в плен [Плен, пленение, пленные, пленник, узник.]
Часть речи
Значение слова שְׂבִי‎:
Варианты синодального перевода
в плен , пленников , пленения , из плена , от плена , узника , плена , из пленников , и кто в плен , пленных
и еще 10 значений
Подробнее
H7617 שׂבה‎ - в плен [A(qal):брать или уводить в плен, пленить, захватывать.B(ni):быть взятым в плен, быть пленённым, быть захваченным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в плен , в , плен , и взяли , пленивших , или уведен , взяли , и захватил , его взят , моих как плененных
и еще 40 значений
Подробнее
H4979 מַתָּנָה‎ - подарки [Дар, подарок.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
подарки , дары , своих подарок , и кроме даров , их вам в дар , Я в дар , из всего даруемого , с даром , и подаяния , и подарки
и еще 3 значений
Подробнее
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H5637 סרר‎ - буйный [A(qal):быть упрямым, быть упорным или непокорным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
буйный , наш буен , упорным , мятежники , а непокорные , так чтоб и из противящихся , упорному , и необузданная , твои-законопреступники , непокорным
и еще 8 значений
Подробнее
H7931 שׂכן‎ - жить [A(qal):обитать, пребывать, жить, населять.C(pi):поселять.E(hi):поселять, помещать на жильё.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить , обитать , и буду , будет , живет , поселятся , живущий , будут , живи , осенила
и еще 107 значений
Подробнее
H3050 יָהּ‎ - Господа [Господь; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господа , Господь , ибо Господь , Господни , Ему Господь , у Господа , как Ты Господи , Ты Господи , я к Господу , место вывел меня Господь
и еще 4 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еф 1:3
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,
Плач 3:23
Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!
Пс 138:17
Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
Пс 31:7
Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления.
Синодальный перевод
Ты восшёл на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
Новый русский перевод+
Ты поднялся на высоту, пленил пленных и взял дары у людей, даже у непокорных, чтобы Ты, о Господь Бог, мог обитать там.
Библейской Лиги ERV
Он на вершину поднялся, представ перед парадом пленных. Дары Он принял даже тех, кто был против Него. Бог жить сюда пришёл.
Современный перевод РБО +
Ты взошел на высоту, увел пленников в плен, принял дань от людей, от тех, что были непокорны, и сотворил там обитель — о Господь Бог!
Под редакцией Кулаковых+
Ты взошел на высоту и пленных взял с Собою, дары получил от людей, даже от тех, кто поначалу противился, — всё сделал Ты, ГОСПОДИ, дабы на Сионе обитать Тебе, Боже.
Cовременный перевод WBTC
Он на вершину поднялся, представ перед парадом пленных. Дары Он принял даже тех, кто был против Него. Бог жить сюда пришёл.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты взошел на высоту, пленил плен, принял дары от людей, дабы и (среди) непокорных поселиться.
Елизаветинская Библия
Возше́лъ є҆сѝ на высотѹ̀, плѣни́лъ є҆сѝ плѣ́нъ: прїѧ́лъ є҆сѝ даѧ҄нїѧ въ человѣ́цѣхъ, и҆́бо не покарѧ́ющыѧсѧ, є҆́же всели́тисѧ.
Елизаветинская на русском
Возшел еси на высоту, пленил еси плен: приял еси даяния в человецех, ибо непокаряющыяся, еже вселитися.