Библия : Псалтирь 68 глава
22 стих
[ Пс 68 : 21 ]
Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, - утешителей, но не нахожу.
[ Пс 68 : 22 ]
И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
[ Пс 68 : 23 ]
Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их - западнею;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5414 נתן
- и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H1267 בָּרוּת
- мне в пищу [Пища.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мне в пищу ,
Подробнее
H7219 רֹאשׂ
- с желчью [Ядовитое растение, яд, отрава.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с желчью , яд , ядовитые , отрава , желчь , горечью , и желчи , над ними как ядовитая , трава , в яд
и еще 1 значений
Подробнее
H6772 צָמָא
- жаждою [Жажда.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жаждою , от жажды , и жажде , я от жажды , и жажды , им в жажде , давал им для утоления жажды , и в жажде , жажду , в жажде
и еще 5 значений
Подробнее
H8248 שׂקה
- и напоил [E(hi): давать пить, поить, орошать.D(pu):быть наполненным (жидкостью).]
Часть речи
Значение слова שׂקה:
Варианты синодального перевода
и напоил , виночерпий , и напоили , для орошения , и напоила , поили , виночерпия , чтобы напоить , их и напоил , нам воды и напоил
и еще 53 значений
Подробнее
H2558 חֹמֶץ
- ни уксусу [Уксус.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ни уксусу , что уксус , твой в уксус , меня уксусом ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 2:8
о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены.
Ис 8:14
И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима.
Ис 8:15
И многие из них преткнутся и упадут, и разобьются, и запутаются в сети, и будут уловлены.
Мал 2:2
если вы не послушаетесь и если не примете к сердцу, чтобы воздавать славу имени Моему, говорит Господь Саваоф, то Я пошлю на вас проклятие и прокляну ваши благословения, и уже проклинаю, потому что вы не хотите приложить к тому сердца.
Прит 1:32
Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,
Рим 11:8-10
как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.
И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;
да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.
Синодальный перевод
И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
Новый русский перевод+
Дали мне в пищу желчь; при жажде моей уксусом меня напоили.
Библейской Лиги ERV
Враги в еду мне подложили яд и уксусом меня поили в жажде, не вином.
Современный перевод РБО +
Вместо еды мне отраву дают, жажду я — уксусом поят.
Под редакцией Кулаковых+
Отраву дали мне в пищу и, когда жаждал я, уксусом напоили меня.
Cовременный перевод WBTC
Враги в еду мне подложили желчь и уксусом меня поили в жажде.
Перевод Юнгерова ВЗ
И дали в пищу мне желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
Елизаветинская Библия
И҆ да́ша въ снѣ́дь мою̀ же́лчь, и҆ въ жа́ждѹ мою̀ напои́ша мѧ̀ ѻ҆́цта.
Елизаветинская на русском
И даша в снедь мою желчь, и в жажду мою напоиша мя оцта.