Библия : Псалтирь 68 глава
32 стих
[ Пс 68 : 31 ]
Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
[ Пс 68 : 32 ]
и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
[ Пс 68 : 33 ]
Увидят это страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3190 יטב
- было [A(qal):быть добрым, быть хорошим, угодным, приятным или благо угодным.E(hi):делать добро, делать хорошо, хорошо поступать. Син. H2895 (טוֹב).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
было , хорошо , добро , доброе , и будет , делать , благотворить , тебе будет , делал , когда он приготовляет
и еще 108 значений
Подробнее
H3190 יטב
- было [A(qal):быть добрым, быть хорошим, угодным, приятным или благо угодным.E(hi):делать добро, делать хорошо, хорошо поступать. Син. H2895 (טוֹב).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
было , хорошо , добро , доброе , и будет , делать , благотворить , тебе будет , делал , когда он приготовляет
и еще 108 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H7794 שׂוֹר
- вола [Бык, телец, вол.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вола , вол , тельца , волов , Если вол , то вола , за вола , его ни вола , но если вол , а вола
и еще 36 значений
Подробнее
H6499 פַּר
- тельца [Молодой бык, телец, вол.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тельца , тельцов , волов , для тельцов , по тельцу , на тельца , из стада , и тельца , из крупного , скота
и еще 21 значений
Подробнее
H7160 קרן
- с рогами [A(qal):сиять.E(hi):быть рогатым, иметь рога.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
с рогами ,
Подробнее
H6536 פּרס
- у него не раздвоены [A(qal):ломать, преломлять (хлеб).E(hi):разделять, рассекать; причастие: раздвоенный (о копытах).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
у него не раздвоены , у которого раздвоены , у нее раздвоены , и имеющих раздвоенные , раздвоены , и имеющих , раздвоенные , у них не раздвоены , и с копытами , раздели
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 55:6
Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко.
Ис 55:7
Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник - помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив.
Ис 61:1-3
Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы,
проповедывать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих,
возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача - елей радости, вместо унылого духа - славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.
Ин 16:22
Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;
Ин 20:20
Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.
Пс 21:26
О Тебе хвала моя в собрании великом; воздам обеты мои пред боящимися Его.
Пс 21:29
ибо Господне есть царство, и Он - Владыка над народами.
Пс 24:9
направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
Пс 33:2
Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
Синодальный перевод
и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
Новый русский перевод+
Это будет приятней Господу, нежели вол, нежели молодой бык с рогами и копытами.
Библейской Лиги ERV
и это Господа обрадует намного более, чем вол иль бык, принесённый в жертву.
Современный перевод РБО +
это Господу приятней, чем жертвы, чем быки с копытами и рогами.
Под редакцией Кулаковых+
И будет это благоугоднее ГОСПОДУ, чем теленок или жертвенный бык, во всесожжение принесенный.
Cовременный перевод WBTC
и это Господа обрадует намного более, чем вол иль бык.
Перевод Юнгерова ВЗ
И (это) будет угодно Богу более, нежели юный телец, с подрастающими рогами и копытами.
Елизаветинская Библия
и҆ ѹ҆го́дно бѹ́детъ бг҃ѹ па́че телца̀ ю҆́на, ро́ги и҆зносѧ́ща и҆ па́знѡкти.
Елизаветинская на русском
и угодно будет Богу паче телца юна, роги износяща и пазнокти.