Загрузка

Библия : Псалтирь 68 глава 9 стих

[ Пс 68 : 8 ]
ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
[ Пс 68 : 9 ]
Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
[ Пс 68 : 10 ]
ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
זור‎
Чужим
H2114
אָח‎
братьев
H251
נָכְרִי‎
посторонним
H5237
בּן‎
сынов
H1121
אם‎
матери
H517
H2114 זור‎ - чуждый [A(qal):1. отворачиваться, поворачивать(-ся);2. опротиветь.B(ni):отворачиваться, поворачивать(-ся).F(ho):причастие: посторонний, чужой, чуждый.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чуждый , кто посторонний , чужим , чужих , их посторонний , на нем никакого иного , им постороннего , а посторонний , другого , чужой
и еще 52 значений
Подробнее
H251 אָח‎ - брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H5237 נָכְרִי‎ - иноплеменных [Иноземный, иноплеменный, чужой; сущ. иноземец, чужеземец, иноплеменник, чужестранец.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
иноплеменных , чужой , в чужой , в земле , ее а чужому , иноплеменников , к Тебе иноплеменник , и за стороннего , не за чужих , ему
и еще 23 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H517 אם‎ - матери [Мать, матерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матери , мать , и мать , своему и матери , его и мать , своего или свою мать , своего и мать , ее и матери , ее и мать , твоего и мать
и еще 68 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 15:27-29
Давид был одет в виссонную одежду, а также и все левиты, несшие ковчег, и певцы, и Хенания начальник музыкантов и певцов. На Давиде же был еще льняной ефод.
Так весь Израиль вносил ковчег завета Господня с восклицанием, при звуке рога и труб и кимвалов, играя на псалтирях и цитрах.
Когда ковчег завета Господня входил в город Давидов, Мелхола, дочь Саулова, смотрела в окно и, увидев царя Давида, скачущего и веселящегося, уничижила его в сердце своем.
1Пар 29:3
и еще по любви моей к дому Бога моего, есть у меня сокровище собственное из золота и серебра, и его я отдаю для дома Бога моего, сверх всего, что заготовил я для святого дома:
3Цар 19:10
Он сказал: возревновал я о Господе Боге Саваофе, ибо сыны Израилевы оставили завет Твой, разрушили Твои жертвенники и пророков Твоих убили мечом; остался я один, но и моей души ищут, чтобы отнять ее.
Ин 2:14-17
и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.
И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.
И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.
При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.
Мк 11:15-17
Пришли в Иерусалим. Иисус, войдя в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме; и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул;
и не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь.
И учил их, говоря: не написано ли: дом Мой домом молитвы наречется для всех народов? а вы сделали его вертепом разбойников.
Пс 118:139
Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
Пс 88:5
навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой".
Пс 88:50
Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.
Рим 15:3
Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня.
Синодальный перевод
Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
Новый русский перевод+
Изгоем я стал для братьев моих, чужим для сыновей матери моей,
Библейской Лиги ERV
Я среди братьев стал чужим, словно иноземец из страны далёкой.
Современный перевод РБО +
братья меня признавать не хотят, для детей матери моей я чужой.
Под редакцией Кулаковых+
Для братьев моих я стал чужим, посторонним — для сыновей матери моей,
Cовременный перевод WBTC
Я среди братьев стал чужим, единокровным — посторонний.
Перевод Юнгерова ВЗ
Чужим стал я для братьев моих и странним для сынов матери моей.
Елизаветинская Библия
Чѹ́ждь бы́хъ бра́тїи мое́й и҆ стра́ненъ сыновѡ́мъ ма́тере моеѧ̀:
Елизаветинская на русском
Чуждь бых братии моей и странен сыновом матере моея: