Библия : Псалтирь 69 глава
2 стих
[ Пс 69 : 1 ]
Начальнику хора. Псалом Давида. В воспоминание.
[ Пс 69 : 2 ]
Поспеши, Боже, избавить меня, поспеши, Господи, на помощь мне.
[ Пс 69 : 3 ]
Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2363 חושׂ
- поспеши [A(qal):1. торопиться, спешить;2. наслаждаться.E(hi):1. торопиться, спешить;2. торопить, погонять, ускорять;3. поспешать прочь, быстро уступать (место).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
поспеши , же мы первые , и пойдем , их скоро , же поспешила , беги , и я поспешаю , моя спешила , моя поспеши , поспешил
и еще 8 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים
- бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H5337 נצל
- избавь [B(ni):быть избавленным, избавляться, спасаться.C(pi):1. сдирать, снимать, грабить, обирать;2. избавлять, спасать, вытаскивать, исторгать.E(hi):1. выхватывать;2. забирать, отнимать;3. избавлять, спасать.F(ho):причастие: выхваченный.G(hith):снимать с себя.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
избавь , спасти , спасет , избавил , и избавил , избавить , Который избавил , не спасли , и избавит , Спасли
и еще 154 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H5833 עֶזְרָה
- на помощь [Помощь, поддержка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на помощь , за помощью , нам помощь , но не в помощь , Есть ли во мне помощь , помощь , Твоего Ты был помощником , о мне Ты-помощь , помощник , ибо Ты помощь
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 28:13
И стало у них словом Господа: заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного, там немного, - так что они пойдут, и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть и будут уловлены.
Ис 41:11
Вот, в стыде и посрамлении останутся все, раздраженные против тебя; будут как ничто и погибнут препирающиеся с тобою.
Ин 18:6
И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.
Пс 108:29
Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
Пс 34:26
Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
Пс 34:4
Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
Пс 6:10
услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
Пс 70:13
Да постыдятся и исчезнут враждующие против души моей, да покроются стыдом и бесчестием ищущие мне зла!
Синодальный перевод
Поспеши, Боже, избавить меня, поспеши, Господи, на помощь мне.
Новый русский перевод+
Боже, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Господи!
Библейской Лиги ERV
Боже, спеши спасти меня! Господи, приди на помощь мне скорее!
Современный перевод РБО +
Боже, спаси меня, на помощь, Господи, поспеши!
Под редакцией Кулаковых+
Боже, спаси меня! ГОСПОДИ, поспеши мне на помощь!
Cовременный перевод WBTC
Господи, спеши спасти меня, приди на помощь мне скорее.
Перевод Юнгерова ВЗ
Боже! Поспеши на помощь мне; Господи! Не замедли помочь мне.
Аверинцев: отдельные книги
Поспеши, Боже, избавить меня, — Господи, на помощь мне приди!
Елизаветинская Библия
Бж҃е, въ по́мощь мою̀ вонмѝ: гд҇и, помощи́ ми потщи́сѧ.
Елизаветинская на русском
Боже, в помощь мою вонми: Господи, помощи ми потщися.