Библия : Псалтирь 72 глава
18 стих
[ Пс 72 : 17 ]
доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
[ Пс 72 : 18 ]
Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
[ Пс 72 : 19 ]
Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2513 חֶלְקָה
- участок [1. гладкость; в переносном смысле — лесть;2. часть (поля), удел, участок (земли).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
участок , часть , поля , его и гладкую , уделом , в участке , что та часть , тот участок , мой участок , где было поле
и еще 14 значений
Подробнее
H7896 שׂית
- будет [A(qal):1. класть, ставить, положить, помещать;2. устанавливать, назначать, налагать.F(ho):быть наложенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будет , Ты положил , его не тронулось , его чтобы явить , какую наложит , если на него наложен , свою какой наложен , не давай , Проведу , положу
и еще 71 значений
Подробнее
H5307 נפל
- и пал [A(qal):1. падать;2. нападать;3. выпадать, получаться.E(hi):1. заставлять падать;2. бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить.G(hith):1. нападать;2. падать, повергаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пал , падут , пал , и пали , падет , и падут , и пало , падать , падешь , напал
и еще 303 значений
Подробнее
H4876 מַֹשּׂוּאָה
- их в пропасти [Развалины, разрушение, опустошение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
их в пропасти , развалинам ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Фесс 1:9
которые подвергнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы могущества Его,
Втор 32:35
У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.
Иер 23:12
За то путь их будет для них, как скользкие места в темноте: их толкнут, и они упадут там; ибо Я наведу на них бедствие, год посещения их, говорит Господь.
Пс 34:6
да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
Пс 36:20
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
Пс 36:24
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
Пс 36:35-38
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
Пс 54:23
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
Пс 91:7
Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
Пс 93:23
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
Синодальный перевод
Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Новый русский перевод+
Истинно, на скользких путях Ты ставишь их и предаешь их полному разрушению.
Библейской Лиги ERV
Совершенно ясно, что Ты их опасности подверг, и, оступившись, они не смогут смерти избежать.
Современный перевод РБО +
Ты сделаешь скользким их путь, уничтожишь их, истребишь.
Под редакцией Кулаковых+
воистину, на скользком месте Ты их ставишь и на разор обрекаешь.
Cовременный перевод WBTC
Ты на скользкий путь их поставил, Ты уничтожишь их.
Перевод Юнгерова ВЗ
Так за коварство Ты назначил им бедствие, низложил их, когда они разгордились.
Елизаветинская Библия
Ѻ҆ба́че за льщє́нїѧ и҆́хъ положи́лъ є҆сѝ и҆̀мъ ѕла҄ѧ, низложи́лъ є҆сѝ ѧ҆̀, внегда̀ разгордѣ́шасѧ.
Елизаветинская на русском
Обаче за льщения их положил еси им злая, низложил еси я, внегда разгордешася.