Библия : Псалтирь 77 глава
2 стих
[ Пс 77 : 1 ]
Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
[ Пс 77 : 2 ]
Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
[ Пс 77 : 3 ]
Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6605 פּתח
- и отверз [A(qal):открывать, отворять, раскрывать.B(ni):1. быть открытым, открываться;2. быть освобождённым;3. распоясываться, развязываться, снимать.C(pi):1. открывать, отворять, открываться;2. развязывать, рассёдлывать;3. бороздить;4. вырезать (по дереву или по камню).G(hith):1. развязываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отверз , Твои отверсты , и вырежь , открою , открыл , и отворил , И открыл , и открыли , Открыла , раскроет
и еще 116 значений
Подробнее
H6310 פֶּה
- уста [1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом , устами , от уст , его мечом
и еще 205 значений
Подробнее
H4912 מָשָׂל
- притчу [1. уподобление, притча;2. поговорка, пословица, песнь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
притчу , притчею , притчей , речь , Притчи , он притчу , Посему вошло в пословицу , притча , его притчею , ваши подобны
и еще 19 значений
Подробнее
H5042 נבע
- изрыгают [A(qal):бить ручьём, струиться.E(hi):бить ручьем, струиться; в переносном смысле — изрекать, провозглашать, произносить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изрыгают , передает , вот они изрыгают , и произнесу , Они изрыгают , мои произнесут , Будут , провозглашать , вот я изолью , струящийся
и еще 2 значений
Подробнее
H2420 חִידָה
- загадку [Загадка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
загадку , а не в гаданиях , я вам загадку , нам загадку , бы моей загадки , его загадками , загадками , гадания , и загадки , в коварстве
и еще 2 значений
Подробнее
H6924 קֶדֶם
- востока [1. восток, восточный;2. перед, передняя сторона, спереди;3. древний, издавна, прежний.]
Часть речи
Значение слова קֶדֶם:
Варианты синодального перевода
востока , на восток , к востоку , с восточной , стороны , древних , с востока , и к востоку , с передней , древние
и еще 44 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мк 4:34
Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
Мф 13:11-13
Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,
ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;
потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;
Мф 13:13
потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;
Мф 13:34
Все сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им,
Мф 13:35
да сбудется реченное через пророка, который говорит: отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира.
Прит 1:6
чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
Пс 48:4
Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего - знание.
Синодальный перевод
Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
Новый русский перевод+
Открою уста свои в притче, произнесу загадки из древности,
Библейской Лиги ERV
Мои уста поведают вам притчу, историю давно минувших лет, которую понять всем очень сложно.
Современный перевод РБО +
я открою уста — и притчу скажу, возвещу древние тайны,
Под редакцией Кулаковых+
Притчу поведаю устами своими, тайны древние изреку.
Cовременный перевод WBTC
Мои уста поведают вам притчу, историю давно минувших лет.
Перевод Юнгерова ВЗ
Открою в притчах уста мои, возвещу изначальные гадания.
Елизаветинская Библия
Ѿве́рзѹ въ при́тчахъ ѹ҆ста̀ моѧ҄, провѣща́ю гана҄нїѧ и҆спе́рва.
Елизаветинская на русском
Отверзу в притчах уста моя, провещаю ганания исперва.