Загрузка

Библия : Псалтирь 77 глава 25 стих

[ Пс 77 : 24 ]
и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
[ Пс 77 : 25 ]
Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.
[ Пс 77 : 26 ]
Он возбудил на небе восточный ветер и навел южный силою Своею
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3899 לֶחֶם‎ - хлеб [1. пища, кушанье, продовольствие, пропитание;2. хлеб, хлебные зёрна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлеба , хлебом , и хлеб , пищу , хлебы , в хлебе , их хлебом , и не было хлеба , предложения
и еще 100 значений
Подробнее
H47 אַבִּיר‎ - сильных [Сильный, мощный, крепкий, властный.]
Часть речи
Прилагательное мужского рода
Варианты синодального перевода
сильных , волов , начальник , Он и сильных , и сильных , меня тучные , Крепкие , ангельский , как исполин , вместе с волами
и еще 7 значений
Подробнее
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H6720 צידָה‎ - запас [Запасы, продовольствие, пища, дичь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
запас , себе на дорогу , им запасов , себе пищу , ваши хлеба , они съестной , съестных , припасов , ему продовольствие , Он им пищу
и еще 1 значений
Подробнее
H7648 שֹׂבַע‎ - досыта [Сытость, полнота, изобилие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
досыта , до сытости , свой досыта , наевшись , полнота ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 16:8
И сказал Моисей: узнаете, когда Господь вечером даст вам мяса в пищу, а утром хлеба досыта, ибо Господь услышал ропот ваш, который вы подняли против Него: а мы что? не на нас ропот ваш, но на Господа.
Мф 14:20
И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков двенадцать коробов полных;
Мф 15:37
И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,
Пс 102:20
Благословите Господа, [все] Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
Синодальный перевод
Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.
Новый русский перевод+
Хлеб сильных ел человек; послал Он им пищи вдоволь.
Библейской Лиги ERV
И люди ели ангельский тот хлеб, Он дал им столько, сколько съесть могли.
Современный перевод РБО +
Люди ели пищу Могучих, вдоволь Он их накормил.
Под редакцией Кулаковых+
Каждый из них ел хлеб ангельский, пищу в изобилии посылал им Бог.
Cовременный перевод WBTC
И люди ели ангельский тот хлеб, Он дал им столько, сколько съесть могли.
Перевод Юнгерова ВЗ
Хлеб Ангелов ел человек. Пищу послал им до пресыщения:
Елизаветинская Библия
Хлѣ́бъ а҆́гг҃лскїй ѩ҆дѐ человѣ́къ: бра́шно посла̀ и҆̀мъ до сы́тости.
Елизаветинская на русском
Хлеб ангельский яде человек: брашно посла им до сытости.