Загрузка

Библия : Псалтирь 77 глава 50 стих

[ Пс 77 : 49 ]
послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;
[ Пс 77 : 50 ]
уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;
[ Пс 77 : 51 ]
поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6424 פּלס‎ - кладете [C(pi): 1. уравнивать (стезю, дорогу);2. взвешивать; в переносном смысле — обдумывать;3. наблюдать, рассматривать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
кладете , на , весы , уравнял , Обдумай , Если бы ты захотел постигнуть , и Он измеряет , Ты уравниваешь ,
Подробнее
H5410 נְתִיבָה‎ - по стезям [(протоптанная) стезя, дорога.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
по стезям , стезю , стези , дорогами , на дороге , и на стези , А мою стезю , меня на стезю , стезе , твою от стези
и еще 8 значений
Подробнее
H639 אַף‎ - гнев [1. нос, ноздри, лицо;2. гнев, ярость, негодование.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
гнев , гнева , лицем , во гневе , в ноздрях , от гнева , ярость , их во гневе , разгневался , гневом
и еще 73 значений
Подробнее
H2820 חשׂךְ‎ - пожалел [A(qal):1. удерживать, задерживать;2. сохранять, сберегать, щадить, жалеть.B(ni):1. удерживаться;2. быть сохранённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пожалел , твоего и удержал , запретил , и сохранивший , щадил , мой отказался , наш пощадил , Не буду же я удерживать , утешал , ли я не утоляется
и еще 17 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H4194 מָוֶת‎ - смерти [Смерть, умирание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
смерти , смертью , смерть , к смерти , на смерть , и смерть , от смерти , от меня сию смерть , до смерти , смертные
и еще 66 значений
Подробнее
H2416 חַי‎ - жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי‎:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H1698 דֶּבֶר‎ - язвы [1. моровая язва, мор, чума;2. жало.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
язвы , язву , и моровой , язва , язвою , и моровою , и моровую , нас язвою , будет моровая , твой язвою
и еще 25 значений
Подробнее
H1698 דֶּבֶר‎ - язвы [1. моровая язва, мор, чума;2. жало.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
язвы , язву , и моровой , язва , язвою , и моровою , и моровую , нас язвою , будет моровая , твой язвою
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 2:4
Ибо, если Бог ангелов согрешивших не пощадил, но, связав узами адского мрака, предал блюсти на суд для наказания;
2Пет 2:5
и если не пощадил первого мира, но в восьми душах сохранил семейство Ноя, проповедника правды, когда навел потоп на мир нечестивых;
Исх 9:3-6
то вот, рука Господня будет на скоте твоем, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на волах и овцах: будет моровая язва весьма тяжкая;
и разделит Господь [в то время] между скотом Израильским и скотом Египетским, и из всего [скота] сынов Израилевых не умрет ничего.
И назначил Господь время, сказав: завтра сделает это Господь в земле сей.
И сделал это Господь на другой день, и вымер весь скот Египетский; из скота же сынов Израилевых не умерло ничего.
Иез 5:11
Посему, - живу Я, говорит Господь Бог, - за то, что ты осквернил святилище Мое всеми мерзостями твоими и всеми гнусностями твоими, Я умалю тебя, и не пожалеет око Мое, и Я не помилую тебя.
Иез 7:4
И не пощадит тебя око Мое, и не помилую, и воздам тебе по путям твоим, и мерзости твои с тобою будут, и узнаете, что Я Господь.
Иез 7:9
И не пощадит тебя око Мое, и не помилую. По путям твоим воздам тебе, и мерзости твои с тобою будут; и узнаете, что Я Господь каратель.
Иез 8:18
За то и Я стану действовать с яростью; не пожалеет око Мое, и не помилую; и хотя бы они взывали в уши Мои громким голосом, не услышу их.
Иез 9:10
За то и Мое око не пощадит, и не помилую; обращу поведение их на их голову.
Иов 27:22
Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
Рим 8:32
Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
Синодальный перевод
уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;
Новый русский перевод+
Проложил путь Своему гневу; Он не оградил души их от смерти, но предал их жизни моровой язве.
Библейской Лиги ERV
Нашёл Он выход гневу Своему, ни одного от смерти не избавил.
Современный перевод РБО +
Проложил путь для гнева Своего, не пощадил их жизнь, сделал их добычей чумы.
Под редакцией Кулаковых+
Свой гнев не стал Он сдерживать, их жизни не пощадил — обрек на смерть от язвы моровой.
Cовременный перевод WBTC
Нашёл Он выход гневу своему, ни одного от смерти не избавил.
Перевод Юнгерова ВЗ
Проложил путь гневу Своему, и не пощадил от смерти души их, и скот их предал язве.
Елизаветинская Библия
Пѹтесотворѝ стезю̀ гнѣ́вѹ своемѹ̀, и҆ не пощадѣ̀ ѿ сме́рти дѹ́шъ и҆́хъ, и҆ скоты̀ и҆́хъ въ сме́рти заключѝ:
Елизаветинская на русском
Путесотвори стезю гневу своему, и не пощаде от смерти душ их, и скоты их в смерти заключи: