Загрузка

Библия : Псалтирь 77 глава 64 стих

[ Пс 77 : 63 ]
Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен;
[ Пс 77 : 64 ]
священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.
[ Пс 77 : 65 ]
Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3548 כֹּהן‎ - священник [Священник, первосвященник, жрец, иерей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
священник , священники , священников , священника , священнику , священникам , то священник , и священники , его священник , и священник
и еще 184 значений
Подробнее
H2719 חֶרֶב‎ - меч [1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом , его мечом , ибо меч , их меч
и еще 105 значений
Подробнее
H490 אַלְמָנָה‎ - и вдове [1. вдова;2. чертог, дворец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и вдове , вдовы , и вдову , вдов , и вдовы , Ни вдовы , и вдова , вдовою , ваши вдовами , вдову
и еще 21 значений
Подробнее
H1058 בּכה‎ - плакал [A(qal):плакать, оплакивать.C(pi):оплакивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
плакал , и плакали , плакать , и плакал , плачет , и плакала , и заплакал , свой и заплакал , и оплакивали , плачьте
и еще 66 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 2:33
Я не отрешу у тебя всех от жертвенника Моего, чтобы томить глаза твои и мучить душу твою; но все потомство дома твоего будет умирать в средних летах.
1Цар 2:34
И вот тебе знамение, которое последует с двумя сыновьями твоими, Офни и Финеесом: оба они умрут в один день.
1Цар 22:18
И сказал царь Доику: ступай ты и умертви священников. И пошел Доик Идумеянин, и напал на священников, и умертвил в тот день восемьдесят пять мужей, носивших льняной ефод;
1Цар 22:19
и Номву, город священников, поразил мечом; и мужчин и женщин, и юношей и младенцев, и волов и ослов и овец поразил мечом.
1Цар 4:11
И ковчег Божий был взят, и два сына Илиевы, Офни и Финеес, умерли.
1Цар 4:17
И отвечал вестник и сказал: побежал Израиль пред Филистимлянами, и поражение великое произошло в народе, и оба сына твои, Офни и Финеес, умерли, и ковчег Божий взят.
1Цар 4:19
Невестка его, жена Финеесова, была беременна уже пред родами. И когда услышала она известие о взятии ковчега Божия и о смерти свекра своего и мужа своего, то упала на колени и родила, ибо приступили к ней боли ее.
1Цар 4:20
И когда умирала она, стоявшие при ней женщины говорили ей: не бойся, ты родила сына. Но она не отвечала и не обращала внимания.
Иез 24:23
и повязки ваши будут на головах ваших, и обувь ваша на ногах ваших; не будете сетовать и плакать, но будете истаявать от грехов ваших и воздыхать друг перед другом.
Иов 27:15
Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать.
Синодальный перевод
священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.
Новый русский перевод+
Их священники падали от меча, а вдовы их не плакали.
Библейской Лиги ERV
И меч разил священников, но вдовы не плакали, как принято, по ним.
Современный перевод РБО +
священники пали от меча, и некому было их оплакать.
Под редакцией Кулаковых+
священники их падали от меча, вдовы их и оплакивать своих покойных не могли.
Cовременный перевод WBTC
И меч разил священников, но вдовы не плакали, как принято, по ним.
Перевод Юнгерова ВЗ
Священники их от меча пали, и вдовы их не будут оплаканы.
Елизаветинская Библия
свѧще́нницы и҆́хъ мече́мъ падо́ша, и҆ вдови́цы и҆́хъ не ѡ҆пла҄каны бѹ́дѹтъ.
Елизаветинская на русском
священницы их мечем падоша, и вдовицы их не оплаканы будут.