Библия : Псалтирь 79 глава
14 стих
[ Пс 79 : 13 ]
Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
[ Пс 79 : 14 ]
Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
[ Пс 79 : 15 ]
Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3293 יַעַר
- в лесу [1. лес, деревья, роща, дубрава;2. мёд, вытекающий из сот.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в лесу , лес , дерева , в лес , леса , из леса , его в рощу , дубравные , на лес , своим в лес
и еще 24 значений
Подробнее
H2386 חֲזִיר
- и свиньи [(дикий) кабан, вепрь, свинья.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и свиньи , свиное , вепрь , у свиньи , то же что приносящий свиную ,
Подробнее
H3765 רסם
- подрывает [C(pi): пожирать, опустошать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подрывает ,
Подробнее
H7704 שָׂדֶה
- в поле [Поле, страна, область, поляна; Син. H127 (אֲדָמָה), H776 (אֶרֶץ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в поле , на поле , поля , поле , полевые , с поля , полевых , полей , полевым , полевой
и еще 123 значений
Подробнее
H2123 זִיז
- и животные [1. зверёк;2. сосок, полная молоком грудь.]
Часть речи
Значение слова זִיז:
Варианты синодального перевода
и животные , зверь , преизбытком ,
Подробнее
H7462 רעה
- пасти [A(qal):1. пасти, кормить, ухаживать, охранять; причастие: пастырь, пастух;2. пастись, питаться.3. дружить, иметь дело, общаться.C(pi):быть дружком (на свадьбе).G(hith):дружиться, заводить друзей, общаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пасти , пастухов , пастись , пастухи , и будут , пастыри , пастырь , буду , у которых нет пастыря , будет
и еще 121 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 15:16
Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю ее,
Дан 9:16-19
Господи! по всей правде Твоей да отвратится гнев Твой и негодование Твое от града Твоего, Иерусалима, от святой горы Твоей; ибо за грехи наши и беззакония отцов наших Иерусалим и народ Твой в поругании у всех, окружающих нас.
И ныне услыши, Боже наш, молитву раба Твоего и моление его и воззри светлым лицем Твоим на опустошенное святилище Твое, ради Тебя, Господи.
Приклони, Боже мой, ухо Твое и услыши, открой очи Твои и воззри на опустошения наши и на город, на котором наречено имя Твое; ибо мы повергаем моления наши пред Тобою, уповая не на праведность нашу, но на Твое великое милосердие.
Господи! услыши; Господи! прости; Господи! внемли и соверши, не умедли ради Тебя Самого, Боже мой, ибо Твое имя наречено на городе Твоем и на народе Твоем".
Ис 63:15
Призри с небес и посмотри из жилища святыни Твоей и славы Твоей: где ревность Твоя и могущество Твое? - благоутробие Твое и милости Твои ко мне удержаны.
Ис 63:17
Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих, ожесточиться сердцу нашему, чтобы не бояться Тебя? обратись ради рабов Твоих, ради колен наследия Твоего.
Иоил 2:14
Кто знает, не сжалится ли Он, и не оставит ли благословения, хлебного приношения и возлияния Господу Богу вашему?
Плач 3:50
доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
Мал 3:7
Со дней отцов ваших вы отступили от уставов Моих и не соблюдаете их; обратитесь ко Мне, и Я обращусь к вам, говорит Господь Саваоф. Вы скажете: "как нам обратиться?"
Пс 32:13
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
Пс 7:7
Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -
Пс 89:13
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
Синодальный перевод
Лесной вепрь подрывает её, и полевой зверь объедает её.
Новый русский перевод+
Лесной кабан подрывает её, и дикие звери объедают её.
Библейской Лиги ERV
Кабаны топчут Твой виноградник, полевые мыши рвут листья.
Современный перевод РБО +
Лесной вепрь ее объедает, и грызет ее зверь полевой.
Под редакцией Кулаковых+
Дикий кабан объедает ее, поедают ее полевые звери.
Cовременный перевод WBTC
Кабаны топчут Твой виноградник, полевые мыши рвут листья.
Перевод Юнгерова ВЗ
Для чего же Ты снял ограду его, так что обрывают его все проходящие путем?
Елизаветинская Библия
Ѡ҆зоба̀ и҆̀ ве́прь ѿ дѹбра́вы, и҆ ѹ҆едине́нный ди́вїй поѧдѐ и҆̀.
Елизаветинская на русском
Озоба и вепрь от дубравы, и уединенный дивий пояде и.