Библия : Псалтирь 88 глава
32 стих
[ Пс 88 : 31 ]
Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;
[ Пс 88 : 32 ]
если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:
[ Пс 88 : 33 ]
посещу жезлом беззаконие их, и ударами - неправду их;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2490 חלל
- начал [B(ni):быть осквернённым, быть нечистым, быть в общем употреблении.C(pi):1. осквернять;2. пользоваться;3. поражать, прокалывать;4. играть на свирели.D(pu):1. причастие: осквернённый;2. причастие: израненный.E(hi):1. позволять осквернять;2. начинать;3. нарушать.F(ho):быть начатым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
начал , начали , и начал , Моего чтобы оно не хулилось , сей начал , твое то осквернишь , и не бесчести , его начинай , Я начну , и начали
и еще 119 значений
Подробнее
H2708 לחקָּה
- уставы [Устав, постановление, обычай, закон.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
уставы , постановление , по заповедям , ваши как установление , Это устав , по уставу , это постановление , постановления , все уставы , вот устав
и еще 56 значений
Подробнее
H4687 מִצְוָה
- заповеди [Заповедь, повеление, приказание, завещание;]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
заповеди , все заповеди , заповедей , и заповеди , заповедям , повеления , Его и заповеди , заповедь , мои и заповеди , от заповедей
и еще 57 значений
Подробнее
H8104 שׂמר
- хранить [A(qal):хранить, охранять, соблюдать, сохранять, сторожить.B(ni):быть сохранённым; быть осторожным, остерегаться, беречься.C(pi):соблюдать (идолов), т.е. поклоняться.G(hith):остерегаться, беречься, быть осторожным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
хранить , соблюдайте , стараться , соблюдать , хранящий , берегись , наблюдай , храни , на , страже
и еще 371 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 11:31
Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.
1Кор 11:32
Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.
3Цар 11:14
И воздвиг Господь противника на Соломона, Адера Идумеянина, из царского Идумейского рода.
3Цар 11:31
и сказал Иеровоаму: возьми себе десять частей, ибо так говорит Господь Бог Израилев: вот, Я исторгаю царство из руки Соломоновой и даю тебе десять колен,
3Цар 11:39
и смирю Я род Давидов за сие, но не на все дни.
3Цар 11:6
И делал Соломон неугодное пред очами Господа и не вполне последовал Господу, как Давид, отец его.
2Цар 7:14
Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном; и если он согрешит, Я накажу его жезлом мужей и ударами сынов человеческих;
Ам 3:2
только вас признал Я из всех племен земли, потому и взыщу с вас за все беззакония ваши.
Исх 32:34
итак, иди, [сойди,] веди народ сей, куда Я сказал тебе; вот Ангел Мой пойдет пред тобою, и в день посещения Моего Я посещу их за грех их.
Евр 12:6-11
Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает.
Если вы терпите наказание, то Бог поступает с вами, как с сынами. Ибо есть ли какой сын, которого бы не наказывал отец?
Если же остаетесь без наказания, которое всем обще, то вы незаконные дети, а не сыны.
Притом, если мы, будучи наказываемы плотскими родителями нашими, боялись их, то не гораздо ли более должны покориться Отцу духов, чтобы жить?
Те наказывали нас по своему произволу для немногих дней; а Сей -- для пользы, чтобы нам иметь участие в святости Его.
Всякое наказание в настоящее время кажется не радостью, а печалью; но после наученным через него доставляет мирный плод праведности.
Прит 3:11
Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
Прит 3:12
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
Синодальный перевод
если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:
Новый русский перевод+
если преступят установления Мои и не будут хранить Моих повелений,
Библейской Лиги ERV
если нарушат Мои повеления и не подчинятся Моим словам,
Современный перевод РБО +
если нарушат уставы Мои и заповедей Моих не сохранят,
Под редакцией Кулаковых+
если установления Мои не будут для них святыней, заповеди Мои перестанут они соблюдать,
Cовременный перевод WBTC
Если нарушат Мои повеленья, не подчинятся Моим словам,
Перевод Юнгерова ВЗ
Если нарушат постановления Мои и заповедей Моих не сохранят,
Елизаветинская Библия
а҆́ще ѡ҆правда҄нїѧ моѧ҄ ѡ҆сквернѧ́тъ, и҆ за́повѣдїй мои́хъ не сохранѧ́тъ:
Елизаветинская на русском
аще оправдания моя осквернят, и заповедий моих не сохранят: