Библия : Псалтирь 88 глава
41 стих
[ Пс 88 : 40 ]
пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;
[ Пс 88 : 41 ]
разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
[ Пс 88 : 42 ]
Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6555 פּרץ
- и разрушил [A(qal):1. делать пролом, проламывать, разламывать, вламываться;2. распространяться, расширяться;3. шахта.B(ni):причастие: распространённый, т.е. частый.D(pu):быть проломанным.G(hith):обламываться, откалываться; в переносном смысле — убегать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и разрушил , и тем более возрастал , себя чтобы не поразил , чтобы не поразил , поразил , и распространишься , меня а стало , И сделался , как ты расторг , были не часты
и еще 41 значений
Подробнее
H1448 גְּדרָה
- дворы [1. стена, ограда;2. загон, двор (для животных).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дворы , ваших и дворы , и дворы , к загону , и в огородах , все ограды , по огородам , вдоль стены , в щелях , и загоном
и еще 1 значений
Подробнее
H7760 שׂים
- и поставил [A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю , положи , и положили , обратите
и еще 430 значений
Подробнее
H4288 מְחִתָּה
- и страх [1. ужас, страх;2. развалины, (по)гибель.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и страх , в развалины , погибель , его беда , тому беда , беда , гибель , нечего и от ужаса , Не будь страшен , и ужасом
и еще 1 значений
Подробнее
H4013 מִבְצָר
- укрепленные [Укрепление, крепость, твердыня.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
укрепленные , до укрепленного , крепости , в укрепленных , твердыни , укрепленным , в укрепленные , укрепления , все укрепления , ли он живет или в укреплениях
и еще 13 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 9:16
Господи! по всей правде Твоей да отвратится гнев Твой и негодование Твое от града Твоего, Иерусалима, от святой горы Твоей; ибо за грехи наши и беззакония отцов наших Иерусалим и народ Твой в поругании у всех, окружающих нас.
Втор 28:37
и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь [Бог].
Иез 5:14
И сделаю тебя пустынею и поруганием среди народов, которые вокруг тебя, перед глазами всякого мимоходящего.
Иез 5:15
И будешь посмеянием и поруганием, примером и ужасом у народов, которые вокруг тебя, когда Я произведу над тобою суд во гневе и ярости, и в яростных казнях; - Я, Господь, изрек сие; -
Ис 10:6
Я пошлю его против народа нечестивого и против народа гнева Моего, дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах.
Иер 24:9
и отдам их на озлобление и на злострадание во всех царствах земных, в поругание, в притчу, в посмеяние и проклятие во всех местах, куда Я изгоню их.
Иер 29:18
и буду преследовать их мечом, голодом и моровою язвою, и предам их на озлобление всем царствам земли, на проклятие и ужас, на посмеяние и поругание между всеми народами, куда Я изгоню их,
Иер 42:18
Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: как излился гнев Мой и ярость Моя на жителей Иерусалима, так изольется ярость Моя на вас, когда войдете в Египет, и вы будете проклятием и ужасом, и поруганием и поношением, и не увидите более места сего.
Иер 44:12
и возьму оставшихся Иудеев, которые обратили лице свое, чтобы идти в землю Египетскую и жить там, и все они будут истреблены, падут в земле Египетской; мечом и голодом будут истреблены; от малого и до большого умрут от меча и голода, и будут проклятием и ужасом, поруганием и поношением.
Иер 44:8
прогневляя Меня изделием рук своих, каждением иным богам в земле Египетской, куда вы пришли жить, чтобы погубить себя и сделаться проклятием и поношением у всех народов земли?
Иер 50:17
Израиль - рассеянное стадо; львы разогнали его; прежде объедал его царь Ассирийский, а сей последний, Навуходоносор, царь Вавилонский, и кости его сокрушил.
Плач 5:1
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Неем 5:9
И сказал я: нехорошо вы делаете. Не в страхе ли Бога нашего должны ходить вы, дабы избегнуть поношения от народов, врагов наших?
Пс 43:10-14
Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
Пс 79:13
Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
Пс 73:10
Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
Пс 78:4
Мы сделались посмешищем у соседей наших, поруганием и посрамлением у окружающих нас.
Синодальный перевод
разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
Новый русский перевод+
Ты разрушил все его ограды, крепости его превратил в развалины.
Библейской Лиги ERV
Ты стены городов его разрушил, а на месте крепостей — руины.
Современный перевод РБО +
Сделал в стенах проломы, превратил твердыни в руины.
Под редакцией Кулаковых+
разрушил все стены города его, крепости его превратил в развалины.
Cовременный перевод WBTC
Ты все стены его разрушил, на местах его крепостей — руины.
Перевод Юнгерова ВЗ
Разорил все ограды его, сделал опасными укрепления его.
Елизаветинская Библия
разори́лъ є҆сѝ всѧ҄ ѡ҆пло́ты є҆гѡ̀, положи́лъ є҆сѝ твє́рдаѧ є҆гѡ̀ стра́хъ.
Елизаветинская на русском
разорил еси вся оплоты его, положил еси твердая его страх.