Загрузка

Библия : Псалтирь 89 глава 16 стих

[ Пс 89 : 15 ]
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
[ Пс 89 : 16 ]
Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
[ Пс 89 : 17 ]
и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5650 עֶבֶד‎ - раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H6467 פֹּעַל‎ - по делам [1. дело, действие, работа, произведение, поступок;2. плата.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
по делам , дело , дела , на дело , и дело , его и о деле , за это дело , окончания работы , ибо Он по делам , им на дела
и еще 20 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H1926 הָדָר‎ - и величие [1. наряд, украшение;2. великолепие, величие, честь, слава, красота.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и величие , и от славы , и красота , красивых , крепость , и великолепие , и честью , величествен , Твоею и красотою , и в сем украшении
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 1:39
дети ваши, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, и сыновья ваши, которые не знают ныне ни добра ни зла, они войдут туда, им дам ее, и они овладеют ею;
Ав 3:2
Господи! услышал я слух Твой и убоялся. Господи! соверши дело Твое среди лет, среди лет яви его; во гневе вспомни о милости.
Нав 23:14
Вот, я ныне отхожу в путь всей земли. А вы знаете всем сердцем вашим и всею душею вашею, что не осталось тщетным ни одно слово из всех добрых слов, которые говорил о вас Господь Бог ваш; все сбылось для вас, ни одно слово не осталось неисполнившимся.
Нав 4:22-24
скажите сынам вашим: "Израиль перешел чрез Иордан сей по суше",
ибо Господь Бог ваш иссушил воды Иордана для вас, доколе вы не перешли его, так же, как Господь Бог ваш сделал с Чермным морем, которое иссушил [Господь, Бог ваш,] пред нами, доколе мыне перешли его,
дабы все народы земли познали, что рука Господня сильна, идабы вы боялись Господа Бога вашего во все дни.
Чис 14:15-24
и если Ты истребишь народ сей, как одного человека, то народы, которые слышали славу Твою, скажут:
Господь не мог ввести народ сей в землю, которую Он с клятвою обещал ему, а потому и погубил его в пустыне.
Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря:
Господь долготерпелив и многомилостив [и истинен], прощающий беззакония и преступления [и грехи], и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода.
Прости грех народу сему по великой милости Твоей, как Ты прощал народ сей от Египта доселе.
И сказал Господь [Моисею]: прощаю по слову твоему;
но жив Я, [и всегда живет имя Мое,] и славы Господней полна вся земля:
все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего,
не увидят земли, которую Я с клятвою обещал отцам их; [только детям их, которые здесь со Мною, которые не знают, что добро, что зло, всем малолетним, ничего не смыслящим, им дам землю, а] все, раздражавшие Меня, не увидят ее;
но раба Моего, Халева, за то, что в нем был иной дух, и он совершенно повиновался Мне, введу в землю, в которую он ходил, и семя его наследует ее;
Чис 14:30
не войдете в землю, на которой Я, подъемля руку Мою, клялся поселить вас, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина;
Чис 14:31
детей ваших, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, Я введу туда, и они узнают землю, которую вы презрели,
Пс 43:1
Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.
Синодальный перевод
Да явится на рабах Твоих дело Твоё и на сынах их слава Твоя;
Новый русский перевод+
Да откроется взору рабов Твоих дело Твое, и величие Твое — их детям.
Библейской Лиги ERV
Пусть увидят слуги Твои всё то прекрасное, что для нас Ты сделал. Дай детям их увидеть Твою славу.
Современный перевод РБО +
Яви нам, рабам Твоим, величие Твоих дел, сынам рабов Твоих — славу Твою!
Под редакцией Кулаковых+
Пусть дело Твое спасительное увидят слуги Твои и величие Твое — их сыновья.
Cовременный перевод WBTC
Да увидят рабы Твои дело Твоё, и да будет их детям Твоя милость.
Перевод Юнгерова ВЗ
И призри на рабов Твоих, и на создания Твои, и наставь сынов их.
Елизаветинская Библия
И҆ при́зри на рабы҄ твоѧ҄ и҆ на дѣла̀ твоѧ҄, и҆ наста́ви сы́ны и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
И призри на рабы твоя и на дела твоя, и настави сыны их.