Загрузка

Библия : Псалтирь 90 глава 7 стих

[ Пс 90 : 6 ]
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
[ Пс 90 : 7 ]
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
[ Пс 90 : 8 ]
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
נפל‎
Падут
H5307
צַד‎
подле
H6654
אֶלֶף‎
тысяча
H505
רְבָבָה‎
десять
H7233
רְבָבָה‎
тысяч
H7233
יָמִין‎
одесную
H3225
נגשׂ‎
приблизится
H5066
H6654 צַד‎ - бока [Бок, сторона, скат (горы); наречие — сбоку, возле, подле, близ.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бока , из боков , по бокам , сторон , подле , бок , с боку , для боков , ее одесную , который подле
и еще 17 значений
Подробнее
H505 אֶלֶף‎ - тысяч [Тысяча.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , тысячи , тысяча , тысячу , две тысячи , в тысячу , до тысячи , по тысяче , и тысяча , тысячами
и еще 58 значений
Подробнее
H7233 רְבָבָה‎ - тысяч [Десять тысяч, тьма, большое множество.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , десятки , тьму , и тьмам , со тьмами , это тьмы , от тьмы , тем народа , и десять , десяти
и еще 2 значений
Подробнее
H7233 רְבָבָה‎ - тысяч [Десять тысяч, тьма, большое множество.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , десятки , тьму , и тьмам , со тьмами , это тьмы , от тьмы , тем народа , и десять , десяти
и еще 2 значений
Подробнее
H3225 יָמִין‎ - по правую [1. правый, направо;2. юг.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
по правую , десница , ни направо , одесную , направо , десницу , сторону , руку , правую , на правой
и еще 64 значений
Подробнее
H5066 נגשׂ‎ - И подошел [A(qal):подходить, приближаться, выступать.B(ni):подходить.E(hi):приводить, приносить, предлагать.F(ho):быть принесённым.G(hith):приближаться. Син. H7126 (קרב‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
И подошел , и подошли , подошел , пришли , приведите , принеси , ему подойди , не прикасайтесь , же приближающиеся , вступил
и еще 93 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 12:12
А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь.
Исх 12:13
И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую.
Быт 7:23
Истребилось всякое существо, которое было на поверхности [всей] земли; от человека до скота, и гадов, и птиц небесных, -- все истребилось с земли, остался только Ной и что было с ним в ковчеге.
Нав 14:10
итак, вот, Господь сохранил меня в живых, как Он говорил; уже сорок пять лет прошло от того времени, когда Господь сказал Моисею слово сие, и Израиль ходил по пустыне; теперь, вот, мне восемьдесят пять лет;
Чис 14:37
сии, распустившие худую молву о земле, умерли, быв поражены пред Господом;
Чис 14:38
только Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, остались живы из тех мужей, которые ходили осматривать землю.
Пс 31:6
За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.
Синодальный перевод
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
Новый русский перевод+
Тысяча падет около тебя, и десять тысяч справа от тебя, но к тебе не приблизится.
Библейской Лиги ERV
Поляжет тысяча вокруг тебя или десять тысяч погибнет справа, к тебе же смерть не сможет подступить.
Современный перевод РБО +
Тысяча павших рядом с тобой, десять тысяч по правую руку твою, но тебя минует беда!
Под редакцией Кулаковых+
Хотя бы тысячи подле тебя пали и даже десятки тысяч близ тебя полегли, тебя всё то не коснется.
Cовременный перевод WBTC
Поляжет тысяча вокруг тебя и десять тысяч справа, к тебе же смерть не подступится.
Перевод Юнгерова ВЗ
Падет подле тебя тысяча, и десять тысяч направо от тебя, к тебе же не приблизится.
Аверинцев: отдельные книги
Тысяча падет подле тебя, и десять тысяч — одесную тебя, но к тебе не подойдет;
Елизаветинская Библия
Паде́тъ ѿ страны̀ твоеѧ̀ ты́сѧща, и҆ тма̀ ѡ҆деснѹ́ю тебє̀, къ тебѣ́ же не прибли́житсѧ:
Елизаветинская на русском
Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится: