Библия : Псалтирь 96 глава
4 стих
[ Пс 96 : 3 ]
Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет врагов Его.
[ Пс 96 : 4 ]
Молнии Его освещают вселенную; земля видит и трепещет.
[ Пс 96 : 5 ]
Горы, как воск, тают от лица Господа, от лица Господа всей земли.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1300 בָּרָק
- молнии [Молния.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
молнии , как молния , и молнии , чтобы сверкал , сверкающий , их блеснул молниею , сверкая , молний , небесном молнии , молниею
и еще 5 значений
Подробнее
H215 אור
- чтобы светить [A(qal):рассветать, светлеть, просветляться.B(ni):быть просвещённым.E(hi):светить, (пр)освещать, сиять, разжигать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чтобы светить , нас да воссияет , светя , для одних и освещал , его чтобы светили , светлым , когда рассвело , должны гореть , своим и просветлели , у меня просветлели
и еще 34 значений
Подробнее
H8398 תּבל
- вселенную [Земля, земной шар, мир, вселенная; Син. H2465 (חֶלֶד).]
Часть речи
Значение слова תּבל:
Варианты синодального перевода
вселенную , вселенной , вселенная , ее вселенная , во вселенной , на них вселенную , его с лица , земли , всею вселенною , обитаемой
и еще 9 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ
- земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H7200 ראה
- и увидел [A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот , видеть , увидели , увидит
и еще 717 значений
Подробнее
H2342 חול
- трепещи [A(qal):1. ходить вокруг;2. оборачиваться, падать на;3. плясать хороводом, кружиться;4. мучиться в родах;5. корчиться, трепетать.C(pi):1. рожать;2. вызывать родовые муки, вызывать роды.D(pu):1. быть рождённым;2. трепетать. 5 приводить в трепет, ужасать.G(hith):1. причастие: кружащийся (вихрь);2. корчиться от страха, быть объятым ужасом.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
трепещи , потрясает , и трепещет , Я родилась , родами , и падет , И помедлил , и ужаснутся , создавшего , Ждали
и еще 53 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 19:16-18
На третий день, при наступлении утра, были громы и молнии, и густое облако над горою [Синайскою], и трубный звук весьма сильный; и вострепетал весь народ, бывший в стане.
И вывел Моисей народ из стана в сретение Богу, и стали у подошвы горы.
Гора же Синай вся дымилась оттого, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась;
Иер 10:10
А Господь Бог есть истина; Он есть Бог живый и Царь вечный. От гнева Его дрожит земля, и народы не могут выдержать негодования Его.
Иов 9:6
сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат;
Мф 27:50
Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух.
Мф 27:51
И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;
Мф 28:2
И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;
Мф 28:3
вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег;
Пс 103:32
Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся.
Пс 113:7
Пред лицем Господа трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева,
Пс 13:1
Сказал безумец в сердце своем: [нет Бога]. Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.
Пс 76:18
Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
Откр 11:19
И отверзся храм Божий на небе, и явился ковчег завета Его в храме Его; и произошли молнии и голоса, и громы и землетрясение и великий град.
Откр 19:11
И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует.
Синодальный перевод
Молнии Его освещают вселенную; земля видит и трепещет.
Новый русский перевод+
Молнии Его освещают вселенную, земля видит и трепещет.
Библейской Лиги ERV
Молниями земля освещена, и все народы замирают в страхе.
Современный перевод РБО +
Его молнии озаряют вселенную; видит их земля — и дрожит.
Под редакцией Кулаковых+
Вспышки молний Его мир освещают, земля видит это и содрогается.
Cовременный перевод WBTC
Молниями земля освещена, и всё на ней трепещет.
Перевод Юнгерова ВЗ
Осветили молнии Его вселенную, увидела и вострепетала земля.
Аверинцев: отдельные книги
от молний Его блеск на весь круг земель, видит и сотрясается земля,
Елизаветинская Библия
Ѡ҆свѣти́ша мѡ́лнїѧ є҆гѡ̀ вселе́ннѹю: ви́дѣ и҆ подви́жесѧ землѧ̀.
Елизаветинская на русском
Осветиша молния его вселенную: виде и подвижеся земля.