Библия : 3 Цартсв 11 глава
30 стих
[ 3Цар 11 : 29 ]
В то время случилось Иеровоаму выйти из Иерусалима; и встретил его на дороге пророк Ахия Силомлянин, и на нем была новая одежда. На поле их было только двое.
[ 3Цар 11 : 30 ]
И взял Ахия новую одежду, которая была на нем, и разодрал ее на двенадцать частей,
[ 3Цар 11 : 31 ]
и сказал Иеровоаму: возьми себе десять частей, ибо так говорит Господь Бог Израилев: вот, Я исторгаю царство из руки Соломоновой и даю тебе десять колен,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8610 תּפשׂ
- и взял [A(qal):схватывать, держать, захватывать, брать.B(ni):быть схваченным, взятым или захваченным.C(pi):ловить, хватать.]
Часть речи
Значение слова תּפשׂ:
Варианты синодального перевода
и взял , захватил , И взяли , взят , был , всех играющих , она схватила , и не будет , уличена , между воевавшими
и еще 54 значений
Подробнее
H281 אֲחִיה
- Ахия [Ахия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ахия , Ахии , и Ахия , Ахию , Своего Ахию , Ахиина , Ахиа , же братья ,
Подробнее
H2319 חָדָשׂ
- новую [Новый, свежий, недавний.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
новую , новый , новое , новым , новые , в новые , ради нового , недавно , новых , новыми
и еще 24 значений
Подробнее
H8008 שַׂלְמָה
- одежду [(верхняя) одежда, одеяние.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
одежду , и одежды , об одежде , одежды , в одежде , и одежда , и эта одежда , одежд , одежда , мною одежды
и еще 3 значений
Подробнее
H7167 קרע
- разодрал [A(qal):1. разрывать, отрывать, раздирать, разрезать, отрезать, вырезать;2. обрисовывать (глаза).B(ni):быть разорванным или разодранным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
разодрал , и разодрал , то разодрал , чтобы не дралось , на нем была разодрана , свои и разодрал , И разодрала , в разодранных , И разодрали , то священник пусть оторвет
и еще 36 значений
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם
- два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H7168 קֶרַע
- частей [Мн.ч. рваньё, рубище, куски, части.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
частей , части , в рубище ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 15:27
И обратился Самуил, чтобы уйти. Но [Саул] ухватился за край одежды его и разодрал ее.
1Цар 15:28
Тогда сказал Самуил: ныне отторг Господь царство Израильское от тебя и отдал его ближнему твоему, лучшему тебя;
1Цар 24:4
И пришел к загону овечьему, при дороге; там была пещера, и зашел туда Саул для нужды; Давид же и люди его сидели в глубине пещеры.
1Цар 24:5
И говорили Давиду люди его: вот день, о котором говорил тебе Господь: "вот, Я предам врага твоего в руки твои, и сделаешь с ним, что тебе угодно". Давид встал и тихонько отрезал край от верхней одежды Саула.
Синодальный перевод
И взял Ахия новую одежду, которая была на нём, и разодрал её на двенадцать частей,
Новый русский перевод+
и Ахия, взявшись за новую одежду, что была на нём, разорвал её на двенадцать кусков.
Перевод Десницкого
Тогда Ахия взялся за плащ, который был на нем, и разорвал его на двенадцать частей.
Библейской Лиги ERV
Ахия взял новую одежду, которая была на нём, и разорвал её на двенадцать частей.
Современный перевод РБО +
Ахия разорвал свой новый плащ на двенадцать кусков
Под редакцией Кулаковых+
Тогда Ахия взял свой новый плащ и разорвал его на двенадцать частей.
Cовременный перевод WBTC
Ахия взял новую одежду, которая была на нём, и разодрал её на двенадцать частей.
Елизаветинская Библия
И҆ взѧ̀ а҆хі́а за ри́зѹ свою̀ но́вѹю, ѩ҆́же бѣ̀ на не́мъ, и҆ раздра̀ ю҆̀ на двана́десѧть жрє́бїй,
Елизаветинская на русском
И взя ахиа за ризу свою новую, яже бе на нем, и раздра ю на дванадесять жребий,