Загрузка

Библия : 3 Цартсв 13 глава 19 стих

[ 3Цар 13 : 18 ]
И сказал он ему: и я пророк такой же, как ты, и Ангел говорил мне словом Господним, и сказал: "вороти его к себе в дом; пусть поест он хлеба и напьется воды". -- Он солгал ему.
[ 3Цар 13 : 19 ]
И тот воротился с ним, и поел хлеба в его доме, и напился воды.
[ 3Цар 13 : 20 ]
Когда они еще сидели за столом, слово Господне было к пророку, воротившему его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂוב‎
воротился
H7725
אכל‎
поел
H398
לֶחֶם‎
хлеба
H3899
בַּיִת‎
доме
H1004
שׂתה‎
напился
H8354
מַיִם‎
воды
H4325
H3899 לֶחֶם‎ - хлеб [1. пища, кушанье, продовольствие, пропитание;2. хлеб, хлебные зёрна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлеба , хлебом , и хлеб , пищу , хлебы , в хлебе , их хлебом , и не было хлеба , предложения
и еще 100 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H8354 שׂתה‎ - пить [A(qal):пить, напиваться.B(ni):быть пьяным.]
Часть речи
Значение слова שׂתה‎:
Варианты синодального перевода
пить , и пили , и пить , пей , для питья , и напился , и пьют , и пил , пили , будут
и еще 116 значений
Подробнее
H4325 מַיִם‎ - воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 13:9
ибо так заповедано мне словом Господним: "не ешь там хлеба и не пей воды и не возвращайся тою дорогою, которою ты шел".
2Пет 2:18
Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.
2Пет 2:19
Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден, тот тому и раб.
Деян 4:19
Но Петр и Иоанн сказали им в ответ: судите, справедливо ли пред Богом слушать вас более, нежели Бога?
Втор 13:1
Если восстанет среди тебя пророк, или сновидец, и представит тебе знамение или чудо,
Втор 13:3
то не слушай слов пророка сего, или сновидца сего; ибо чрез сие искушает вас Господь, Бог ваш, чтобы узнать, любите ли вы Господа, Бога вашего, от всего сердца вашего и от всей души вашей;
Втор 13:5
а пророка того или сновидца того должно предать смерти за то, что он уговаривал вас отступить от Господа, Бога вашего, выведшего вас из земли Египетской и избавившего тебя из дома рабства, желая совратить тебя с пути, по которому заповедал тебе идти Господь, Бог твой; и так истреби зло из среды себя.
Втор 18:20
но пророка, который дерзнет говорить Моим именем то, чего Я не повелел ему говорить, и который будет говорить именем богов иных, такого пророка предайте смерти.
Быт 3:6
И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел.
Синодальный перевод
И тот воротился с ним, и поел хлеба в его доме, и напился воды.
Новый русский перевод+
И Божий человек возвратился с ним, ел и пил у него дома.
Перевод Десницкого
Тогда человек Божий пошел с ним, поел хлеба и попил воды.
Библейской Лиги ERV
Тогда Божий человек вернулся с ним и поел хлеба, и напился воды в его доме.
Современный перевод РБО +
А человек Божий вернулся, поел у него хлеба, воды попил.
Под редакцией Кулаковых+
И человек Божий возвратился с ним, поел хлеба и выпил воды.
Cовременный перевод WBTC
Тогда Божий человек вернулся с ним, и поел хлеба, и напился воды в его доме.
Елизаветинская Библия
и҆ возвратѝ є҆го̀: и҆ ѩ҆дѐ хлѣ́бъ, и҆ пѝ во́дѹ въ домѹ̀ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
и возврати его: и яде хлеб, и пи воду в дому его.