Загрузка

Библия : 3 Цартсв 18 глава 14 стих

[ 3Цар 18 : 13 ]
Разве не сказано господину моему, что я сделал, когда Иезавель убивала пророков Господних, как я скрывал сто человек пророков Господних, по пятидесяти человек, в пещерах и питал их хлебом и водою?
[ 3Цар 18 : 14 ]
А ты теперь говоришь: "пойди, скажи господину твоему: Илия здесь"; он убьет меня.
[ 3Цар 18 : 15 ]
И сказал Илия: жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! сегодня я покажусь ему.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
говоришь
H559
הלך‎
пойди
H3212
אמר‎
скажи
H559
אָדוֹן‎
господину
H113
אלִיהוּ‎
Илия
H452
הרג‎
убьет
H2026
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3212 הלך‎ - и пошел [См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H113 אָדוֹן‎ - господина [Господин, господь, государь, владыка, властитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господина , господин , господину , Господа , к господину , ему господин , государь , Господь , с господином , к государю
и еще 113 значений
Подробнее
H452 אלִיהוּ‎ - Илия [Илия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Илия , Илии , к Илии , Илию , Илиею , твоему Илия , ему Илия , Своего Илию , Елия , ей Илия
и еще 16 значений
Подробнее
H2026 הרג‎ - убить [убивать; быть убитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
убить , и убили , убили , умертвили , и убил , убил , умертвил , умертвит , убейте , убивают
и еще 119 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мф 10:28
И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более того, кто может и душу и тело погубить в геенне.
Синодальный перевод
А ты теперь говоришь: «пойди, скажи господину твоему: Илия здесь»; он убьёт меня.
Новый русский перевод+
А теперь ты говоришь мне пойти к моему хозяину и сказать: «Илия здесь». Да он меня убьет!
Перевод Десницкого
А ты теперь говоришь: “Ступай, сообщи своему господину, что Илия здесь”. Он убьет меня!»
Библейской Лиги ERV
А теперь ты посылаешь меня к моему господину сказать: „Илия здесь”. Он убьёт меня!»
Современный перевод РБО +
Зачем ты говоришь: „Пойди, скажи своему господину, что Илия здесь?“ Чтобы он казнил меня?» —
Под редакцией Кулаковых+
А ты теперь говоришь: „Иди и скажи своему владыке, что Илия здесь“. Он убьет меня!»
Cовременный перевод WBTC
А теперь ты посылаешь меня к моему господину сказать: "Илия здесь". Он убьёт меня!"
Елизаветинская Библия
и҆ нн҃ѣ ты̀ глаго́леши мѝ: и҆дѝ, повѣ́ждь господи́нѹ твоемѹ̀: сѐ, и҆лїа̀: и҆ ѹ҆бїе́тъ мѧ̀.
Елизаветинская на русском
и ныне ты глаголеши ми: иди, повеждь господину твоему: се, илиа: и убиет мя.