Загрузка

Библия : 3 Цартсв 18 глава 8 стих

[ 3Цар 18 : 7 ]
Когда Авдий шел дорогою, вот, навстречу ему идет Илия. Он узнал его и пал на лице свое и сказал: ты ли это, господин мой Илия?
[ 3Цар 18 : 8 ]
Тот сказал ему: я; пойди, скажи господину твоему: "Илия здесь".
[ 3Цар 18 : 9 ]
Он сказал: чем я провинился, что ты предаешь раба твоего в руки Ахава, чтоб умертвить меня?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
сказал
H559
הלך‎
пойди
H3212
אמר‎
скажи
H559
אָדוֹן‎
господину
H113
אלִיהוּ‎
Илия
H452
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3212 הלך‎ - и пошел [См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H113 אָדוֹן‎ - господина [Господин, господь, государь, владыка, властитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господина , господин , господину , Господа , к господину , ему господин , государь , Господь , с господином , к государю
и еще 113 значений
Подробнее
H452 אלִיהוּ‎ - Илия [Илия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Илия , Илии , к Илии , Илию , Илиею , твоему Илия , ему Илия , Своего Илию , Елия , ей Илия
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 18:3
И призвал Ахав Авдия, начальствовавшего над дворцом. Авдий же был человек весьма богобоязненный,
1Пет 2:17
Всех почитайте, братство любите, Бога бойтесь, царя чтите.
1Пет 2:18
Слуги, со всяким страхом повинуйтесь господам, не только добрым и кротким, но и суровым.
Рим 13:7
Итак отдавайте всякому должное: кому подать, подать; кому оброк, оброк; кому страх, страх; кому честь, честь.
Синодальный перевод
Тот сказал ему: я; пойди, скажи господину твоему: «Илия здесь».
Новый русский перевод+
— Я, — ответил он. — Иди, скажи хозяину: «Илия здесь».
Перевод Десницкого
Тот ответил: «Ступай, сообщи своему господину, что Илия здесь».
Библейской Лиги ERV
Илия ответил: «Да, это я. Пойди и скажи твоему господину: „Илия здесь”».
Современный перевод РБО +
«Я, — ответил тот. — Ступай, скажи своему господину, что Илия здесь». —
Под редакцией Кулаковых+
«Да, я, — сказал тот. — Иди и сообщи своему владыке, что Илия здесь».
Cовременный перевод WBTC
Илия ответил: "Да, это я. Пойди и скажи твоему господину: "Илия здесь"".
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ и҆лїа̀ ко а҆вді́ю: а҆́зъ є҆́смь: и҆дѝ и҆ повѣ́ждь господи́нѹ твоемѹ̀, глаго́лѧ: сѐ, и҆лїа̀.
Елизаветинская на русском
И рече илиа ко авдию: аз есмь: иди и повеждь господину твоему, глаголя: се, илиа.