Загрузка

Библия : 3 Цартсв 19 глава 5 стих

[ 3Цар 19 : 4 ]
А сам отошел в пустыню на день пути и, придя, сел под можжевеловым кустом, и просил смерти себе и сказал: довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих.
[ 3Цар 19 : 5 ]
И лег и заснул под можжевеловым кустом. И вот, Ангел коснулся его и сказал ему: встань, ешь [и пей].
[ 3Цар 19 : 6 ]
И взглянул Илия, и вот, у изголовья его печеная лепешка и кувшин воды. Он поел и напился и опять заснул.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂכב‎
лег
H7901
ישׂן‎
заснул
H3462
רֹתֶם‎
можжевеловым
H7574
רֹתֶם‎
кустом
H7574
מַלְאָךְ‎
Ангел
H4397
נגע‎
коснулся
H5060
אמר‎
сказал
H559
קום‎
встань
H6965
אכל‎
ешь
H398
H7901 שׂכב‎ - и почил [A(qal):ложиться, лежать. B(ni) и D(pu): положить (об изнасиловании женщины).E(hi):лежать, класть, положить, наклонять (кувшин).F(ho):быть положенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и почил , спать , и лег , ляжет , ложись , кто ляжет , лежать , и спала , спи , и переспит
и еще 134 значений
Подробнее
H3462 ישׂן‎ - и заснул [A(qal):спать, засыпать.B(ni):стареть.C(pi):усыплять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и заснул , и когда он уснул , то это застарелая , старое , твоих и долго , жив , И усыпила , спал , я сплю , я и сплю
и еще 10 значений
Подробнее
H7574 רֹתֶם‎ - под можжевеловым [Можжевельник, можжевеловый куст (растение, из которого делали метлы).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
под можжевеловым , кустом , можжевельника , дроковыми ,
Подробнее
H7574 רֹתֶם‎ - под можжевеловым [Можжевельник, можжевеловый куст (растение, из которого делали метлы).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
под можжевеловым , кустом , можжевельника , дроковыми ,
Подробнее
H4397 מַלְאָךְ‎ - ангел [Ангел, посланец, посол, вестник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ангел , послов , Ангела , и Ангел , Ангелу , слуг , послы , посланный , ему Ангел , вестник
и еще 67 значений
Подробнее
H5060 נגע‎ - все прикасающееся [A(qal):касаться, дотрагиваться, достигать, наступать (о времени); в переносном смысле — поражать, повреждать, постигать.B(ni):быть поражённым или поддаваться (в сражении).D(pu):быть поражаемым или битым.E(hi):1. трогать, дотрагиваться;2. заставить дотронуться;3. достигать, наступать (о времени).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
все прикасающееся , и всякий кто прикоснется , коснулся , всякий кто прикоснется , касалось , кто прикоснется , своего и бросив , и помажьте , и прикасаться , ее всякий кто прикоснется
и еще 121 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 12:7
И вот, Ангел Господень предстал, и свет осиял темницу. Ангел, толкнув Петра в бок, пробудил его и сказал: встань скорее. И цепи упали с рук его.
Дан 10:10
Но вот, коснулась меня рука и поставила меня на колени мои и на длани рук моих.
Дан 10:9
И услышал я глас слов его; и как только услышал глас слов его, в оцепенении пал я на лице мое и лежал лицем к земле.
Дан 8:19
и сказал: "вот, я открываю тебе, что будет в последние дни гнева; ибо это относится к концу определенного времени.
Дан 9:21
когда я еще продолжал молитву, муж Гавриил, которого я видел прежде в видении, быстро прилетев, коснулся меня около времени вечерней жертвы
Быт 28:11-15
и пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из камней того места, и положил себе изголовьем, и лег на том месте.
И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней.
И вот, Господь стоит на ней и говорит: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака; [не бойся]. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему;
и будет потомство твое, как песок земной; и распространишься к морю и к востоку, и к северу и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоем все племена земные;
и вот Я с тобою, и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в сию землю, ибо Я не оставлю тебя, доколе не исполню того, что Я сказал тебе.
Евр 1:14
Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение?
Евр 13:5
Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя,
Пс 33:10
Бойтесь Господа, [все] святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
Пс 33:7
Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
Синодальный перевод
И лёг и заснул под можжевёловым кустом. И вот, Ангел коснулся его и сказал ему: встань, ешь.
Новый русский перевод+
Затем он лег под дроковым кустом и уснул. Внезапно ангел коснулся его и сказал: — Встань и поешь.
Перевод Десницкого
Он лег и заснул под ракитовым кустом. Но его коснулся ангел со словами: «Встань, поешь».
Библейской Лиги ERV
Затем он лёг под деревом и уснул. И коснулся его Ангел, и сказал: «Встань, поешь!»
Современный перевод РБО +
Он лег и уснул под ракитой. И видит: ангел коснулся его и говорит ему: «Встань, поешь».
Под редакцией Кулаковых+
Он лег и заснул под этим кустом. Но его коснулся ангел и сказал: «Встань и поешь».
Cовременный перевод WBTC
Затем он лёг под деревом и уснул. И коснулся Ангел его и сказал: "Встань, поешь!"
Елизаветинская Библия
И҆ лѧ́же, и҆ ѹ҆́спе под̾ са́домъ: и҆ сѐ, а҆́гг҃лъ гд҇ень коснѹ́сѧ є҆мѹ̀ и҆ речѐ є҆мѹ̀: воста́ни, ѩ҆́ждь и҆ пі́й.
Елизаветинская на русском
И ляже, и успе под садом: и се, ангел Господень коснуся ему и рече ему: востани, яждь и пий.