Библия : 3 Цартсв 2 глава
46 стих
[ 3Цар 2 : 45 ]
а царь Соломон да будет благословен, и престол Давида да будет непоколебим пред Господом во веки!
[ 3Цар 2 : 46 ]
и повелел царь Ванее, сыну Иодаеву, и он пошел и поразил Семея, и тот умер.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6680 צוה
- как повелел [C(pi): приказывать, повелевать, заповедовать.D(pu):получить приказ, повеление или заповедь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
как повелел , повеление , повелел , и дал , дал , и приказал , и заповедал , и повелел , заповедал , так как повелел
и еще 280 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H1141 בְּנָיָהוּ
- Ванея [Беная.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ванея , и Ванея , и Ванею , Ванею , Ванеи , а Ванея , здесь Ванея , Соломон Ванею , Ванее , а Ванею
и еще 9 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H3077 יְהוֹיָדָע
- Иодая [Иегояда.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иодая , Иодай , Иодаев , Иодаева , ему Иодай , Иодаеву , к Иодаю , и Иоддай , его Иодай , и Иодай
и еще 2 значений
Подробнее
H3318 יצא
- и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H6293 פּגע
- и примыкает [A(qal):1. встречаться;2. достигать, примыкать;3. нападать;4. упрашивать, принуждать. E(hi):1. наводить, набрасывать, позволять ударить, поражать;2. ходатайствовать, упрашивать, заступаться;3. принуждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и примыкает , нашему чтобы Он не поразил , то встретились , Если найдешь , лишь только встретит , примыкает , и поразил , меня попросите , и пришел , своим И встретили
и еще 32 значений
Подробнее
H4191 מות
- и умер [A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и умер , смерти , и он умер , умер , умерли , предан , предать , умереть , умрет , будет
и еще 473 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 2:12
И сел Соломон на престоле Давида, отца своего, и царствование его было очень твердо.
3Цар 2:45
а царь Соломон да будет благословен, и престол Давида да будет непоколебим пред Господом во веки!
2Пар 1:1
И утвердился Соломон, сын Давидов, в царстве своем; и Господь Бог его был с ним, и вознес его высоко.
Прит 29:4
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
Синодальный перевод
и повелел царь Ванее, сыну Иодаеву, и он пошёл и поразил Семея, и тот умер.
Новый русский перевод+
Царь отдал приказ Бенаю, сыну Иодая, и тот вышел и сразил Шимея, и убил его. Так царство надежно упрочилось во власти Соломона.
Перевод Десницкого
Царь велел Бенае, сыну Ехояды, тот пошел и поразил Шими насмерть. И так царская власть Соломона стала надежной.
Библейской Лиги ERV
Затем царь дал приказание Ванее, сыну Иодая, убить Шимея, и тот пошёл и убил его. Итак, Соломон полностью подчинил себе всё царство.
Современный перевод РБО +
Царь отдал приказ Бенае, сыну Иехояды, тот пошел и убил Шими. Соломон крепко держал власть в своих руках.
Под редакцией Кулаковых+
Царь отдал приказ Бенае, сыну Ехояды, тот пошел и убил Шими. И так утверждалась царская власть в руках Соломона.
Cовременный перевод WBTC
И дал царь приказание Ванее, сыну Иодая, убить Семея, и тот пошёл и убил его. Теперь Соломон полностью отвечал за своё царство.
Елизаветинская Библия
И҆ заповѣ́да ца́рь соломѡ́нъ ване́ю сы́нѹ ї҆ѡда́евѹ: и҆ и҆зы́де, и҆ ѹ҆бѝ є҆го̀, и҆ ѹ҆́мре (семе́й).
Елизаветинская на русском
И заповеда царь соломон ванею сыну иодаеву: и изыде, и уби его, и умре (семей).