Библия : 3 Цартсв 22 глава
20 стих
[ 3Цар 22 : 19 ]
И сказал [Михей]: [не так; не я, а] выслушай слово Господне: я видел Господа, сидящего на престоле Своем, и все воинство небесное стояло при Нем, по правую и по левую руку Его;
[ 3Цар 22 : 20 ]
и сказал Господь: кто склонил бы Ахава, чтобы он пошел и пал в Рамофе Галаадском? И один говорил так, другой говорил иначе;
[ 3Цар 22 : 21 ]
и выступил один дух, стал пред лицем Господа и сказал: я склоню его. И сказал ему Господь: чем?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H6601 פּתה
- Если обольстит [A(qal):быть наивным или простодушным, обманываться.B(ni):быть прельщённым, обольщаться.C(pi):1. уговаривать, убеждать;2. обманывать, обольщать. D(pu):1. убеждаться, склоняться;2. быть прельщённым, быть обманутым;3. прельщаться, обольщаться.E(hi):распространять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Если обольстит , да распространит , чтобы не обольстилось , уговори , ей уговори , обмануть , кто склонил , я склоню , ты склонишь , кто увлек
и еще 23 значений
Подробнее
H256 אַחְאָב
- Ахав [Ахав.]
Часть речи
Значение слова אַחְאָב:
Варианты синодального перевода
Ахав , Ахава , Ахавова , Ахаву , у Ахава , Ахавовым , к Ахаву , Ахавов , бы Ахава , Ахавову
и еще 14 значений
Подробнее
H5927 עלה
- и пошел [A(qal):подниматься, восходить.B(ni):1. быть вознесённым или взятым вверх;2. быть возвышенным;3. уходить;4. быть приведённым.E(hi):1. приносить, приводить;2. возводить, поднимать.F(ho):1. быть принесённым (в жертву);2. быть унесённым;3. быть внесённым, содержаться.G(hith):возноситься, возгордиться, подниматься в гордости.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , и пошли , пошел , иди , пойди , и взошел , пошли , и принес , поднимается , взойди
и еще 609 значений
Подробнее
H5307 נפל
- и пал [A(qal):1. падать;2. нападать;3. выпадать, получаться.E(hi):1. заставлять падать;2. бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить.G(hith):1. нападать;2. падать, повергаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пал , падут , пал , и пали , падет , и падут , и пало , падать , падешь , напал
и еще 303 значений
Подробнее
H7433 רָמוֹת
- на Рамоф [Рамоф.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
на Рамоф , в Рамофе , в Рамоф , к Рамофу , Рамоф , ли что Рамоф , против Рамофа , ли со мною в Рамоф , ли нам на Рамоф , и Иерамоф
и еще 1 значений
Подробнее
H1568 גִּלְעָד
- Галаад [Гилаад.]
Часть речи
Значение слова גִּלְעָד:
Варианты синодального перевода
Галаад , Галаадский , Галаада , Галаадского , в Галааде , Галаадской , Галаадские , Галаадова , Галаадских , Галаадском
и еще 29 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3541 כֹּה
- так [1. так, таким образом;2. здесь, сюда;3. сейчас, теперь.]
Часть речи
Значение слова כֹּה:
Варианты синодального перевода
так , туда , здесь , и сюда , но вот ты доселе , ему столько , его так , по одну сторону , по другую сторону , твоего а я пойду туда
и еще 7 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3541 כֹּה
- так [1. так, таким образом;2. здесь, сюда;3. сейчас, теперь.]
Часть речи
Значение слова כֹּה:
Варианты синодального перевода
так , туда , здесь , и сюда , но вот ты доселе , ему столько , его так , по одну сторону , по другую сторону , твоего а я пойду туда
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 14:9
А если пророк допустит обольстить себя и скажет слово так, как бы Я, Господь, научил этого пророка, то Я простру на него руку Мою и истреблю его из народа Моего, Израиля.
Иер 4:10
И сказал я: о, Господи Боже! Неужели Ты обольщал только народ сей и Иерусалим, говоря: "мир будет у вас"; а между тем меч доходит до души?
Иов 12:16
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
Синодальный перевод
и сказал Господь: кто склонил бы Ахава, чтобы он пошёл и пал в Рамофе Галаадском? И один говорил так, другой говорил иначе;
Новый русский перевод+
Господь сказал: «Кто выманит Ахава, чтобы он пошел и пал при Рамоте Галаадском?». Один предлагал одно, другой другое,
Перевод Десницкого
Спросил Господь: “Кто введет в заблуждение Ахава, чтобы он выступил на Рамот в Гиладе и там погиб?” Один отвечал Ему так, а другой иначе,
Библейской Лиги ERV
Тогда Господь сказал: „Кто из вас может склонить Ахава пойти войной на Рамоф Галаадский, чтобы там ему погибнуть?” Ангелы спорили о том, как поступить.
Современный перевод РБО +
Господь спросил: „Кто одурачит Ахава, чтобы он пошел в поход и пал в Рамоте Галаадском?“ Каждый предлагал свое.
Под редакцией Кулаковых+
Спросил их ГОСПОДЬ: „Кто введет в заблуждение Ахава, чтобы он выступил на Рамот Гиладский и погиб там?“ И один из стоявших пред Ним отвечал Ему так, а другой иначе,
Cовременный перевод WBTC
И сказал Господь: "Кто из вас может склонить Ахава, чтобы он пошёл на Рамоф Галаадский и пал там?" Ангелы спорили о том, что делать.
Елизаветинская Библия
и҆ речѐ гд҇ь: кто̀ прельсти́тъ а҆хаа́ва царѧ̀ ї҆и҃лева, и҆ взы́детъ и҆ паде́тъ въ ремма́ѳѣ галаа́дстѣй; и҆ речѐ се́й та́кѡ, и҆ се́й та́кѡ:
Елизаветинская на русском
и рече Господь: кто прельстит ахаава царя израилева, и взыдет и падет в реммафе галаадстей? и рече сей тако, и сей тако: