Загрузка

Библия : 3 Цартсв 6 глава 32 стих

[ 3Цар 6 : 31 ]
Для входа в давир сделал двери из масличного дерева, с пятиугольными косяками.
[ 3Цар 6 : 32 ]
На двух половинах дверей из масличного дерева он сделал резных херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом; покрыл золотом и херувимов и пальмы.
[ 3Цар 6 : 33 ]
И у входа в храм сделал косяки из масличного дерева четырехугольные,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8147 שְׂנַיִם‎ - два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H1817 דֶּלֶת‎ - двери [1. дверь, ворота;2. крышка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двери , дверь , его к двери , воротами , врата , дверей , и двери , за собою двери , с воротами , ворота
и еще 30 значений
Подробнее
H8081 שֶׂמֶן‎ - с елеем [1. жир, тук;2. масло, елей;3. масть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с елеем , елея , елей , елеем , и елей , и елея , масла , на нее елея , из масличного , и масло
и еще 58 значений
Подробнее
H6086 עץ‎ - дерева [Дерево, древесина, дрова, брёвна, лес, палка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дерева , из дерева , дерево , дрова , дерев , деревом , и дерева , все дерева , дров , на дереве
и еще 132 значений
Подробнее
H7049 קלע‎ - и все сии бросая [A(qal):1. бросать из пращи;2. вырезать.C(pi):бросать из пращи.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и все сии бросая , из пращей , и бросил , из , пращи , твоих бросит , сделал , он сделал , И вырезал , вот Я выброшу
и еще 1 значений
Подробнее
H4734 מִקְלַעַת‎ - были вырезаны [Вырезанное изображение, деревянная статуя.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
были вырезаны , изображения , резных , его изваяния ,
Подробнее
H3742 כְּרוּב‎ - херувимов [Херувим.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
херувимов , херувима , херувимы , на херувимах , шерсти и херувимов , на ней херувимы , на Херувимов , он херувимов , и херувимы , херувимами
и еще 25 значений
Подробнее
H8561 תִּימוֹרָה‎ - и пальмы [Украшение в виде пальмы.]
Часть речи
Значение слова תִּימוֹרָה‎:
Варианты синодального перевода
и пальмы , и пальмовых , дерев , на нем пальмы , пальмы , их и пальмы , ними и пальмовые , украшения , пальма , С одной стороны к пальме
и еще 3 значений
Подробнее
H6362 פּטר‎ - и распускающихся [A(qal):1. прорываться;2. распускаться;3. уклоняться, отскакивать;4. оставлять свободным, освобождать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и распускающихся , и распускающиеся , но Давид отскочил , храма свободны , были , как прорыв ,
Подробнее
H6731 צִיץ‎ - дощечку [1. полированная дощечка;2. цвет, цветок;3. крылья.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дощечку , цвет , полированную , цветов , цветы , как цветок , как цвет , цветку , ее-как цвет , крылья
и еще 1 значений
Подробнее
H6823 צפה‎ - и обложи [C(pi): обкладывать, покрывать.D(pu):быть обложенным или покрытым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и обложи , и обложил , обложи , обложил , покрой , же обложи , обложенных , выходили из него и обложи , и покрыл , он обложил
и еще 4 значений
Подробнее
H2091 זָהָב‎ - золота [Золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые , золотая , и золотом , их золотом
и еще 88 значений
Подробнее
H7286 רדד‎ - преклонился [G(hith):1. покорять, подчинять;2. склоняться, преклоняться.E(hi):покрывать (золотом).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
преклонился , покрыл , Он подчиняет , чтобы покорить ,
Подробнее
H2091 זָהָב‎ - золота [Золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые , золотая , и золотом , их золотом
и еще 88 значений
Подробнее
H3742 כְּרוּב‎ - херувимов [Херувим.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
херувимов , херувима , херувимы , на херувимах , шерсти и херувимов , на ней херувимы , на Херувимов , он херувимов , и херувимы , херувимами
и еще 25 значений
Подробнее
H8561 תִּימוֹרָה‎ - и пальмы [Украшение в виде пальмы.]
Часть речи
Значение слова תִּימוֹרָה‎:
Варианты синодального перевода
и пальмы , и пальмовых , дерев , на нем пальмы , пальмы , их и пальмы , ними и пальмовые , украшения , пальма , С одной стороны к пальме
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 6:18
На кедрах внутри храма были вырезаны подобия огурцов и распускающихся цветов; все было покрыто кедром, камня не видно было.
3Цар 6:29
И на всех стенах храма кругом сделал резные изображения херувимов и пальмовых дерев и распускающихся цветов, внутри и вне.
Синодальный перевод
На двух половинах дверей из масличного дерева он сделал резных херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом; покрыл золотом и херувимов и пальмы.
Новый русский перевод+
А на двух дверях из оливкового дерева он вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл херувимов и пальмы золотом.
Перевод Десницкого
Обе дверных створки из оливкового дерева были покрыты резными изображениями херувимов, пальм и распускающихся цветов и покрыл их золотом — и на херувимах, и на пальмах была золотая чеканка.
Библейской Лиги ERV
На двух половинах дверей из оливкового дерева он сделал резных Херувимов, пальмовые деревья и распустившиеся цветы. И всё это он покрыл золотом.
Современный перевод РБО +
На обеих дверях масличного дерева он сделал резные изображения херувимов, пальм и распустившихся цветов и обил их золотом — покрыл золотом и херувимов, и пальмы.
Под редакцией Кулаковых+
На обеих створках дверей из масличного дерева были сделаны резные изображения херувимов, пальм и распустившихся цветов, и они были покрыты золотом: и херувимы, и пальмы были покрыты золотом.
Cовременный перевод WBTC
И на двух половинах дверей из оливкового дерева он сделал резных херувимов, пальмовые деревья и распустившиеся цветы. И всё это он покрыл золотом.
Елизаветинская Библия
и҆ дво́и двє́ри ѿ дре́въ пе́ѵговыхъ, и҆ и҆зваѧ҄нїѧ на ни́хъ и҆зва҄ѧна, херѹві́мы, и҆ фі́нїки, и҆ дщи҄цы простє́ртыѧ, и҆ ѡ҆б̾ѧ́тъ ѧ҆̀ зла́томъ, и҆ бѧ́ше зла́томъ ѹ҆стро́ено до херѹві́мѡвъ и҆ до фі́нїкѡвъ.
Елизаветинская на русском
и двои двери от древ певговых, и изваяния на них изваяна, херувимы, и финики, и дщицы простертыя, и объят я златом, и бяше златом устроено до херувимов и до фиников.