Библия : 3 Цартсв 7 глава
20 стих
[ 3Цар 7 : 19 ]
А в притворе венцы на верху столбов сделаны наподобие лилии, в четыре локтя,
[ 3Цар 7 : 20 ]
и венцы на обоих столбах вверху, прямо над выпуклостью, которая подле сетки; и на другом венце, рядами кругом, двести гранатовых яблок.
[ 3Цар 7 : 21 ]
И поставил столбы к притвору храма; поставил столб на правой стороне и дал ему имя Иахин, и поставил столб на левой стороне и дал ему имя Воаз.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3805 כֹּתֶרֶת
- венцов [Венец, венок.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
венцов , венце , венца , венцы , для венцов , и венцы , венка , венец , И венец ,
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם
- два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H5982 עַמּוּד
- столбов [1. столб, подпора, колонна;2. платформа, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
столбов , в столпе , столбах , и столбы , столба , и столп , столбы , столп , у столбов , ее и столбы
и еще 25 значений
Подробнее
H4605 מַעַל
- и выше [Верхний, выше; наречие — вверху, сверху, над, поверх, вверх.]
Часть речи
Значение слова מַעַל:
Варианты синодального перевода
и выше , вверху , вверх , сверху , свыше , над , выше , его вверху , верхний , его над
и еще 43 значений
Подробнее
H5980 לעמָּה
- против [1. при, у, возле, подле;2. подобно, соразмерно, наравне с, соответственно;3. напротив, против.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
против , наравне , подле , при , его у , его по самую , со стороны , на сторону , прямо над , вместе
и еще 7 значений
Подробнее
H990 בֶּטֶן
- чрева [1. чрево, утроба, живот;2. внутренность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чрева , чрево , во чреве , из чрева , в утробе , от чрева , меня во чреве , меня из чрева , Меня от чрева , и живот
и еще 32 значений
Подробнее
H5676 עבֶר
- за [1. заречье;2. потусторонье, другая или противоположная сторона, (на)против.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
за , по эту сторону , сторону , по ту сторону , против , которая за , которые за , из-за , при , что при
и еще 47 значений
Подробнее
H7639 שְׂבָכָה
- сетки [Сеть, сетка, решетка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сетки , сетках , и сетка , плетеной , чрез решетку , с сеткою , и по тенетам ,
Подробнее
H8145 שׂנִי
- во второй [Второй.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
во второй , второй , другого , другой , на втором , второго , вторично , на другой , и другого , а другого
и еще 60 значений
Подробнее
H3805 כֹּתֶרֶת
- венцов [Венец, венок.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
венцов , венце , венца , венцы , для венцов , и венцы , венка , венец , И венец ,
Подробнее
H2905 טוּר
- ряда [1. ряд;2. стена.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ряда , ряд , рядом , рядами , рядов , камня и из ряда , рядах , в ряд , и одним рядом , стены
и еще 1 значений
Подробнее
H5439 סָבִיב
- вокруг [1. круг; наречие — вокруг, кругом;2. мн.ч. окрестность.]
Часть речи
Значение слова סָבִיב:
Варианты синодального перевода
вокруг , всех , сторон , со , кругом , которые вокруг , его вокруг , его кругом , около , и вокруг
и еще 126 значений
Подробнее
H3967 מאָה
- сто [Сто.]
Часть речи
Значение слова מאָה:
Варианты синодального перевода
сто , двести , в сто , и сто , было сто , ста , за сто , во сто , по сто , и двести
и еще 62 значений
Подробнее
H7416 רִמּוֹן
- яблок [Гранатовое дерево или яблоко.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
яблок , гранатовых , яблоки , и яблоко , и гранатовые , гранатового , яблока , с гранатовыми , яблоками , ли гранатовые
и еще 11 значений
Подробнее
H7416 רִמּוֹן
- яблок [Гранатовое дерево или яблоко.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
яблок , гранатовых , яблоки , и яблоко , и гранатовые , гранатового , яблока , с гранатовыми , яблоками , ли гранатовые
и еще 11 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 3:16
И сделал цепочки, как во святилище, и положил на верху столбов, и сделал сто гранатовых яблок и положил на цепочки.
2Пар 4:13
и четыреста гранатовых яблок на двух сетках, два ряда гранатовых яблок для каждой сетки, для покрытия двух опоясок венцов, которые на столбах.
4Цар 25:17
Восемнадцать локтей вышины в одном столбе; венец на нем медный, а вышина венца три локтя, и сетка и гранатовые яблоки вокруг венца -- все из меди. То же и на другом столбе с сеткою.
Иер 52:22
И венец на нем медный, а высота венца пять локтей; и сетка и гранатовые яблоки вокруг были все медные; то же и на другом столбе с гранатовыми яблоками.
Иер 52:23
Гранатовых яблоков было по всем сторонам девяносто шесть; всех яблоков вокруг сетки сто.
Синодальный перевод
и венцы на обоих столбах вверху, прямо над выпуклостью, которая подле сетки; и на другом венце, рядами кругом, двести гранатовых яблок.
Новый русский перевод+
На капителях обеих колонн, над чашеобразной частью рядом с сеткой, были сделаны кругом рядами двести гранатовых плодов.
Перевод Десницкого
На капителях же тех двух колонн над выпуклостью, которая подле плетения цепочек, рядами были расположены двести гранатов, и так же на капители другой колонны.
Библейской Лиги ERV
На обеих колоннах, на венцах над выпуклостями возле сетки, лежали рядами кругом двести плодов гранатового дерева.
Современный перевод РБО +
они возвышались над основанием капители, которое было скрыто плетенкой. Двести гранатовых плодов, расположенных рядами, опоясывали обе капители.
Под редакцией Кулаковых+
Капители этих колонн над плетеным узором из цепочек были опоясаны рядами из двухсот плодов граната — одна капитель и другая.
Cовременный перевод WBTC
На обоих столбах, на венцах над выпуклостями возле сетки, лежали рядами кругом двести плодов гранатового дерева.
Елизаветинская Библия
и҆ строе́нїе над̾ ѻ҆бои́ми столпа́ми, и҆ свы́ше стра́нъ возложе́нїе строе́нїѧ, и҆ ѩ҆́блокѡвъ двѣ́сти рѧдѡ́въ ѡ҆́колѡ на вторѣ́й главѣ̀.
Елизаветинская на русском
и строение над обоими столпами, и свыше стран возложение строения, и яблоков двести рядов около на вторей главе.