Загрузка

Библия : 3 Цартсв 7 глава 22 стих

[ 3Цар 7 : 21 ]
И поставил столбы к притвору храма; поставил столб на правой стороне и дал ему имя Иахин, и поставил столб на левой стороне и дал ему имя Воаз.
[ 3Цар 7 : 22 ]
И над столбами поставил венцы, сделанные наподобие лилии; так окончена работа над столбами.
[ 3Цар 7 : 23 ]
И сделал литое из меди море, -- от края его до края его десять локтей, -- совсем круглое, вышиною в пять локтей, и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H5982 עַמּוּד‎ - столбов [1. столб, подпора, колонна;2. платформа, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
столбов , в столпе , столбах , и столбы , столба , и столп , столбы , столп , у столбов , ее и столбы
и еще 25 значений
Подробнее
H7799 שׂוּשַׂן‎ - лилии [1. лилия;2. Шошан (струнный музыкальный инструмент, формой напоминающий лилию).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лилии , между лилиями , лилию , хора На музыкальном орудии Шошан , хора На Шошанниме , лилия , Что лилия , его-лилии , лилиями , как лилия
и еще 1 значений
Подробнее
H8552 תּמם‎ - будут [A(qal):1. быть полным или совершенным;2. совершаться, заканчиваться, переводиться, истекать, истощаться;3. быть непорочным. E(hi):1. заканчивать, совершать, доводить до конца;2. полагать конец, прекращать;3. делать совершенным или непорочным.]
Часть речи
Значение слова תּמם‎:
Варианты синодального перевода
будут , истреблены , истощилось , истощаться , чрез , искренно , до конца , доколе не истреблю , И прошел , его можно до истечения
и еще 55 значений
Подробнее
H4399 מְלָאכָה‎ - работ [1. дело;2. работа, занятие, профессия, служение, служба;3. имение, собственность, имущество, запасы;4. изделие, вещь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
работ , дела , дело , своей на собственность , работу , всякие дела , в оный никакого дела , никакого дела , работы , работою
и еще 72 значений
Подробнее
H5982 עַמּוּד‎ - столбов [1. столб, подпора, колонна;2. платформа, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
столбов , в столпе , столбах , и столбы , столба , и столп , столбы , столп , у столбов , ее и столбы
и еще 25 значений
Подробнее
Синодальный перевод
И над столбами поставил венцы, сделанные наподобие лилии; так окончена работа над столбами.
Новый русский перевод+
Капители колонн были сделаны в виде лилий. На этом была завершена работа над колоннами.
Перевод Десницкого
Капители колонн были подобны лилиям. И так была закончена работа над колоннами.
Библейской Лиги ERV
Над колоннами были поставлены венцы, сделанные наподобие лилий, и работа над колоннами была закончена.
Современный перевод РБО +
Обе колонны были увенчаны капителями в виде цветков лотоса. Окончив работу над колоннами,
Под редакцией Кулаковых+
Капители колонн походили на лилии. Так была закончена работа над колоннами.
Cовременный перевод WBTC
Над столбами были поставлены венцы, сделанные наподобие лилий, и работа над колоннами была закончена.
Елизаветинская Библия
И҆ на глава́хъ столпѡ́въ дѣ́ло крі́ново, и҆ сконча̀ дѣ́ло столпѡ́въ.
Елизаветинская на русском
И на главах столпов дело криново, и сконча дело столпов.