Загрузка

Библия : 2 Цартсв 17 глава 22 стих

[ 2Цар 17 : 21 ]
Когда они ушли, те вышли из колодезя, пошли и известили царя Давида и сказали Давиду: встаньте и поскорее перейдите воду; ибо так и так советовал о вас Ахитофел.
[ 2Цар 17 : 22 ]
И встал Давид и все люди, бывшие с ним, и перешли Иордан; к рассвету не осталось ни одного, который не перешел бы Иордана.
[ 2Цар 17 : 23 ]
И увидел Ахитофел, что не исполнен совет его, и оседлал осла, и собрался, и пошел в дом свой, в город свой, и сделал завещание дому своему, и удавился, и умер, и был погребен в гробе отца своего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
קום‎
встал
H6965
דָּוִד‎
Давид
H1732
עַם‎
люди
H5971
עבר‎
перешли
H5674
יַרְדּן‎
Иордан
H3383
בֹּקֶר‎
рассвету
H1242
עדר‎
осталось
H5737
אֶחָד‎
одного
H259
עבר‎
перешел
H5674
יַרְדּן‎
Иордана
H3383
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H3383 יַרְדּן‎ - Иордана [Иордан.]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Иордана , Иордан , Иорданом , у Иордана , за Иордан , к Иордану , чрез Иордан , от Иордана , Иордане , и Иордан
и еще 34 значений
Подробнее
H1242 בֹּקֶר‎ - утром [Утро, заря, рассвет.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
утром , поутру , до утра , завтра , утра , каждое утро , и было утро , от него до утра , и утром , утреннего
и еще 78 значений
Подробнее
H5737 עדר‎ - в строю [A(qal):сохранять (строй).B(ni):1. быть оставленным, оставаться;2. недоставать, отсутствовать;3. вскапывать, полоть.C(pi):допускать недостаток.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в строю , И не пропало , не осталось , и не допускали , недостатка , ни вскапывать , которые расчищались , не преминет , у Него ничто не выбывает , И не
и еще 3 значений
Подробнее
H259 אֶחָד‎ - один [Один, единственный, единый, первый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый , одну , и один , одни
и еще 331 значений
Подробнее
H3383 יַרְדּן‎ - Иордана [Иордан.]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Иордана , Иордан , Иорданом , у Иордана , за Иордан , к Иордану , чрез Иордан , от Иордана , Иордане , и Иордан
и еще 34 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 17:24
И пришел Давид в Маханаим, а Авессалом перешел Иордан, сам и весь Израиль с ним.
Ин 18:9
да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.
Мф 10:16
Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
Чис 31:49
и сказали Моисею: рабы твои сосчитали воинов, которые нам поручены, и не убыло ни одного из них;
Прит 27:12
Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед и наказываются.
Синодальный перевод
И встал Давид и все люди, бывшие с ним, и перешли Иордан; к рассвету не осталось ни одного, который не перешёл бы Иордана.
Новый русский перевод+
Давид вместе со всеми людьми, которые были с ним, тронулся в путь и перешел Иордан. К рассвету не осталось ни одного человека, который не перешел бы Иордан.
Перевод Десницкого
Давид и весь народ, который был при нем, поднялись и еще до утренней зари переправились через Иордан до последнего человека. Никого не осталось на том берегу Иордана.
Библейской Лиги ERV
Тогда Давид и все его люди перешли реку Иордан ещё до восхода солнца.
Современный перевод РБО +
Давид и все, кто был с ним, перешли Иордан до рассвета. К утру ни одного человека не оставалось по эту сторону Иордана.
Под редакцией Кулаковых+
Давид и все люди, что были при нем, встали и еще до утренней зари переправились через Иордан, все до одного. Никого не осталось на том берегу Иордана.
Cовременный перевод WBTC
И тогда Давид и все его люди перешли реку Иордан ещё до восхода солнца.
Елизаветинская Библия
И҆ воста̀ даві́дъ и҆ всѝ лю́дїе и҆̀же съ ни́мъ и҆ преидо́ша ї҆ѻрда́нъ до свѣ́та заѹ́тра, и҆ ни є҆ди́нъ не ѡ҆ста̀, и҆́же бы не преше́лъ ї҆ѻрда́на.
Елизаветинская на русском
И воста давид и вси людие иже с ним и преидоша иордан до света заутра, и ни един не оста, иже бы не прешел иордана.