Загрузка

Библия : 2 Цартсв 17 глава 27 стих

[ 2Цар 17 : 26 ]
И Израиль с Авессаломом расположился станом в земле Галаадской.
[ 2Цар 17 : 27 ]
Когда Давид пришел в Маханаим, то Сови, сын Нааса, из Раввы Аммонитской, и Махир, сын Аммиила, из Лодавара, и Верзеллий Галаадитянин из Роглима,
[ 2Цар 17 : 28 ]
принесли [десять приготовленных] постелей, [десять] блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H4266 מַחֲנַיִם‎ - в Маханаим [Маханаим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Маханаим , тому Маханаим , и от Маханаима , их был от Маханаима , его Маханаим , его в Маханаим , из Маханаима , его в Маханаиме , в Маханаиме , его и Маханаим
и еще 1 значений
Подробнее
H7629 שֹׂבִי‎ - то Сови [Шовий.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
то Сови ,
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H5176 נָחָשׂ‎ - Наас [Нахаш.]
Часть речи
Значение слова נָחָשׂ‎:
Варианты синодального перевода
Наас , Наасову , Нааса , Наасу , им Наас , что Наас ,
Подробнее
H7237 רַבָּה‎ - Равву [Равва.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Равву , Раввы , и теперь в Равве , Раввою , и Аравва , против Раввы , на Равву , к Равве , из Раввы , когда в Равве
и еще 2 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H4353 מָכִיר‎ - Махира [Махир.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Махира , Махирова , Махиру , от Махира , Махировых , твоего от Махира , и Махир , Махир ,
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H5988 עַמִּיאל‎ - Аммиил [Аммиил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Аммиил , Аммиэлова , Аммиила , Аммииловой ,
Подробнее
H3810 לֹא דְבָר‎ - в Лодеваре [Лодевар.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Лодеваре , из Лодевара , из Лодавара ,
Подробнее
H1271 בַּרְזִלַּי‎ - Верзеллия [Берзеллий.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Верзеллия , И Верзеллий , Верзеллий , Верзеллию , Но Верзеллий ,
Подробнее
H1569 גִּלְעָדִי‎ - Галаадитянин [Гилаадянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Галаадитянин , Галаадитянина , Галаадово , из Галаада ,
Подробнее
H7274 רֹגְלִים‎ - из Роглима [Роглим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
из Роглима ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 2:7
А сынам Верзеллия Галаадитянина окажи милость, чтоб они были между питающимися твоим столом, ибо они пришли ко мне, когда я бежал от Авессалома, брата твоего.
1Цар 11:1
И [было спустя около месяца,] пришел Наас Аммонитянин и осадил Иавис Галаадский. И сказали все жители Иависа Наасу: заключи с нами союз, и мы будем служить тебе.
2Цар 10:1
Спустя несколько времени умер царь Аммонитский, и воцарился вместо него сын его Аннон.
2Цар 10:2
И сказал Давид: окажу я милость Аннону, сыну Наасову, за благодеяние, которое оказал мне отец его. И послал Давид слуг своих утешить Аннона об отце его. И пришли слуги Давидовы в землю Аммонитскую.
2Цар 12:29
И собрал Давид весь народ и пошел к Равве, и воевал против нее и взял ее.
2Цар 12:30
И взял Давид венец царя их с головы его, -- а в нем было золота талант и драгоценный камень, -- и возложил его Давид на свою голову, и добычи из города вынес очень много.
2Цар 19:31
И Верзеллий Галаадитянин пришел из Роглима и перешел с царем Иордан, чтобы проводить его за Иордан.
2Цар 19:32
Верзеллий же был очень стар, лет восьмидесяти. Он продовольствовал царя в пребывание его в Маханаиме, потому что был человек богатый.
2Цар 9:4
И сказал ему царь: где он? И сказал Сива царю: вот, он в доме Махира, сына Аммиэлова, в Лодеваре.
1Езд 2:61
И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
Синодальный перевод
Когда Давид пришёл в Маханаим, то Сови, сын Нааса, из Раввы Аммонитской, и Махир, сын Аммиила, из Лодавара, и Верзеллий Галаадитянин, из Роглима,
Новый русский перевод+
Давид пришёл в Маханаим, а Шови, сын Нахаша из аммонитской Раввы, Махир, сын Аммиила, из Ло-Девара, и галаадитянин Верзеллий из Роглима
Перевод Десницкого
Когда Давид пришел в Маханаим, то Шови, сын Нахаша из Раввы Аммонской, и Махир, сын Аммиэла из Ло-Девара, и Барзиллай из Роглима Галаадского
Библейской Лиги ERV
Когда Давид пришёл в Маханаим, Сови, сын Нааса из Раввы аммонитской, и Махир, сын Аммиила из Ло-Девара, и Верзеллий галаадитянин из Роглима
Современный перевод РБО +
Когда Давид пришел в Махана́им, то Шови, сын Нахаша, из Раввы Аммонитской, Махир, сын Аммиэла, из Ло-Девара и Барзилла́й из галаадского города Рогелим
Под редакцией Кулаковых+
Когда Давид пришел в Маханаим, то Шови, сын Нахаша из Раббы аммонской, Махир, сын Аммиэля из Ло-Девара, и Барзиллай из Роглима Гиладского
Cовременный перевод WBTC
Когда Давид пришёл в Маханаим, Сови, сын Нааса из Равы Аммонитской, и Махир, сын Аммиила из Лодавара, и Верзеллий Галаадитянин из Роглима
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть є҆гда̀ вни́де даві́дъ въ манаі́мъ, и҆ ѹ҆есві́й сы́нъ наа́совъ ѿ равва́ѳа сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ, и҆ махі́ръ сы́нъ а҆мїи́ль и҆́же и҆з̾ лѡдава́ра, и҆ верзеллі́й галааді́тинъ и҆з̾ рѡгеллі́ма,
Елизаветинская на русском
И бысть егда вниде давид в манаим, и уесвий сын наасов от раввафа сынов аммоних, и махир сын амииль иже из лодавара, и верзеллий галаадитин из рогеллима,