Библия : 2 Цартсв 17 глава
5 стих
[ 2Цар 17 : 4 ]
И понравилось это слово Авессалому и всем старейшинам Израилевым.
[ 2Цар 17 : 5 ]
И сказал Авессалом: позовите Хусия Архитянина; послушаем, что он скажет.
[ 2Цар 17 : 6 ]
И пришел Хусий к Авессалому, и сказал ему Авессалом, говоря: вот что говорит Ахитофел; сделать ли по его словам? а если нет, то говори ты.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H53 אַבְשָׂלוֹם
- Авессалом [Авессалом.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода
Варианты синодального перевода
Авессалом , Авессалома , Авессалому , ему Авессалом , к Авессалому , с Авессаломом , от Авессалома , мой Авессалом , Но Авессалом , того у Авессалома
и еще 25 значений
Подробнее
H7121 קרא
- и призвал [A(qal):1. звать, призывать;2. кричать, провозглашать;3. читать вслух;4. называть, нарекать, давать имя.B(ni):1. быть названным;2. быть призванным, быть созванным;3. быть зачитанным вслух.D(pu):быть призванным, быть названным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и призвал , и нарек , призвал , и нарекла , и назвал , и воззвал , и позвал , воззвал , называть , призывать
и еще 469 значений
Подробнее
H2365 חוּשַׂי
- Хусий [Хушай.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Хусий , Хусия , Когда Хусий , Хусию , Хушая ,
Подробнее
H757 אַרְכִּי
- Архитянин [Архитянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Архитянин , Архитянина , Архи ,
Подробнее
H8085 שׂמע
- и услышал [A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь , слушай , когда услышал , и услышали
и еще 681 значений
Подробнее
H6310 פֶּה
- уста [1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом , устами , от уст , его мечом
и еще 205 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 15:32-37
Когда Давид взошел на вершину горы, где он поклонялся Богу, вот навстречу ему идет Хусий Архитянин, друг Давидов; одежда на нем была разодрана, и прах на голове его.
И сказал ему Давид: если ты пойдешь со мною, то будешь мне в тягость;
но если возвратишься в город и скажешь Авессалому: "царь, [прошли мимо братья твои, и царь отец твой прошел, и ныне] я раб твой; [оставь меня в живых;] доселе я был рабом отца твоего, а теперь я -- твой раб": то ты расстроишь для меня совет Ахитофела.
Вот, там с тобою Садок и Авиафар священники, и всякое слово, какое услышишь из дома царя, пересказывай Садоку и Авиафару священникам.
Там с ними и два сына их, Ахимаас, сын Садока, и Ионафан, сын Авиафара; чрез них посылайте ко мне всякое известие, какое услышите.
И пришел Хусий, друг Давида, в город; Авессалом же вступал тогда в Иерусалим.
2Цар 16:16-19
Когда Хусий Архитянин, друг Давидов, пришел к Авессалому, то сказал Хусий Авессалому: да живет царь, да живет царь!
И сказал Авессалом Хусию: таково-то усердие твое к твоему другу! отчего ты не пошел с другом твоим?
И сказал Хусий Авессалому: нет, [я пойду вслед того,] кого избрал Господь и этот народ и весь Израиль, с тем и я, и с ним останусь.
И притом кому я буду служить? Не сыну ли его? Как служил я отцу твоему, так буду служить и тебе.
Синодальный перевод
И сказал Авессалом: позовите Хусия Архитянина; послушаем, что он скажет.
Новый русский перевод+
Но Авессалом сказал: — Позовите и аркитянина Хусия, чтобы нам послушать, что он скажет.
Перевод Десницкого
Но Авшалом велел привести и Хушая-аркита, чтобы выслушать и его мнение.
Библейской Лиги ERV
Но Авессалом сказал: «Позовите теперь Хусия архитянина. Я хочу услышать, что он скажет».
Современный перевод РБО +
Авессалом приказал: «Позовите Хуша́я-аркея; послушаем, что он нам скажет».
Под редакцией Кулаковых+
Но Авессалом велел: «Приведите и Хушая-аркитянина, выслушаем, что скажет он».
Cовременный перевод WBTC
Но Авессалом сказал: "Позовите теперь Хусия Архитянина. Послушаем, что он скажет".
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ а҆вессалѡ́мъ: призови́те же и҆ хѹсі́а а҆рахі́ина, и҆ ѹ҆слы́шимъ что̀ и҆з̾ ѹ҆́стъ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
И рече авессалом: призовите же и хусиа арахиина, и услышим что из уст его.