2 Цартсв 23:14
13
Трое сих главных из тридцати вождей пошли и вошли во время жатвы к Давиду в пещеру Одоллам, когда толпы Филистимлян стояли в долине Рефаимов.
14
Давид был тогда в укрепленном месте, а отряд Филистимлян -- в Вифлееме.
15
И захотел Давид пить, и сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?
H1732
דָּוִד
— Давид
Давид.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов
+ еще 138
H4686
מְצוּדָה
— крепость
1. сеть, ловушка, тенета;2. добыча;3. укрепленное непреступное место, укрепление на горе, крепость, убежище, прибежище.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
крепость , моя и крепость , в тенета , был в оном убежище , в этом убежище , в место , укрепленное
+ еще 15
H4673
מַצָּב
— к отряду
1. место стоянки отряда, гарнизон;2. место (где стояли ноги);3. пост, должность.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
к отряду , где стояли , на месте где стояли , передовой отряд , у отряда , передовые отряды , месте а отряд
+ еще 1
H6430
פְּלִשְׂתִּי
— Филистимляне
Филистимлянин.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский
+ еще 61
H1035
בּית לֶחֶם
— из Вифлеема
Вифлеем, Бет-Лехем.
Часть речи:
Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
из Вифлеема , Вифлеема , Вифлеемского , в Вифлееме , в Вифлеем , они в Вифлеем , Вифлеем
+ еще 12
Параллельные места
1Пар 12:16
1Цар 10:5
1Цар 13:23
1Цар 13:4
1Цар 14:1
1Цар 14:6
1Цар 22:1
1Цар 22:4
1Цар 22:5
1Цар 24:22
Пришли также и из сыновей Вениаминовых и Иудиных в укрепление к Давиду.
После того ты придешь на холм Божий, где охранный отряд Филистимский; [там начальники Филистимские;] и когда войдешь там в город, встретишь сонм пророков, сходящих с высоты, и пред ними псалтирь и тимпан, и свирель и гусли, и они пророчествуют;
И вышел передовой отряд Филистимский к переправе Михмасской.
Когда весь Израиль услышал, что разбил Саул охранный отряд Филистимский и что Израиль сделался ненавистным для Филистимлян, то народ собрался к Саулу в Галгал.
В один день сказал Ионафан, сын Саулов, слуге оруженосцу своему: ступай, перейдем к отряду Филистимскому, что на той стороне. А отцу своему не сказал об этом.
И сказал Ионафан слуге оруженосцу своему: ступай, перейдем к отряду этих необрезанных; может быть, Господь поможет нам, ибо для Господа нетрудно спасти чрез многих, или немногих.
И вышел Давид оттуда и убежал в пещеру Одолламскую, и услышали братья его и весь дом отца его и пришли к нему туда.
И привел их к царю Моавитскому, и жили они у него все время, доколе Давид был в оном убежище.
Но пророк Гад сказал Давиду: не оставайся в этом убежище, но ступай, иди в землю Иудину. И пошел Давид и пришел в лес Херет.
Итак поклянись мне Господом, что ты не искоренишь потомства моего после меня и не уничтожишь имени моего в доме отца моего.
Перевод
Синодальный перевод
Давид был тогда в укреплённом месте, а отряд Филистимлян — в Вифлееме.
Перевод
Новый русский перевод+
Давид тогда был в укреплении, а войска филистимлян в Вифлееме.
Перевод
Перевод Десницкого
Давид был тогда в укрытии, а в Вифлееме стояла филистимская стража.
Перевод
Библейской Лиги ERV
В другой раз Давид был в крепости, а отряд филистимлян находился в Вифлееме.
Перевод
Современный перевод РБО +
Давид находился в крепости, а отряд филистимлян стоял у Вифлеема.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Давид тогда был в укрытии, а Вифлеем заняла филистимская стража.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
В другой раз Давид был в крепости, а отряд филистимлян находился в Вифлееме.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ даві́дъ тогда̀ бѣ̀ во ѡ҆бдержа́нїи, и҆ ста́нъ и҆ноплеме́нническъ бѣ̀ тогда̀ въ виѳлее́мѣ.
Перевод
Елизаветинская на русском
И давид тогда бе во обдержании, и стан иноплеменническ бе тогда в вифлееме.


