Библия : 2 Паралипоменон 6 глава
29 стих
[ 2Пар 6 : 28 ]
Голод ли будет на земле, будет ли язва моровая, будет ли ветер палящий или ржа, саранча или червь, будут ли теснить его неприятели его на земле владений его, будет ли какое бедствие, какая болезнь,
[ 2Пар 6 : 29 ]
всякую молитву, всякое прошение, какое будет от какого-- либо человека или от всего народа Твоего Израиля, когда они почувствуют каждый бедствие свое и горе свое и прострут руки свои к храму сему,
[ 2Пар 6 : 30 ]
Ты услышь с неба -- места обитания Твоего, и прости, и воздай каждому по всем путям его, как Ты знаешь сердце его, -- ибо Ты один знаешь сердце сынов человеческих, --
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8605 תְּפִלָּה
- молитву [Молитва, моление, прошение.]
Часть речи
Значение слова תְּפִלָּה:
Варианты синодального перевода
молитву , молитва , и молитва , молитвы , на молитву , к молитве , моления , и молитву , Твоего молитву , же молитву
и еще 23 значений
Подробнее
H8467 תְּחִנה
- моление [1. моление, прошение;2. милость, помилование.]
Часть речи
Значение слова תְּחִנה:
Варианты синодального перевода
моление , их и прошение , Твоего и на прошение , и прошение , прошение , и чтобы не было им помилования , при всяком прошении , на молитву , Твоего и на молитву , твою и прошение
и еще 8 значений
Подробнее
H120 אָדָם
- человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H5971 עַם
- народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H1471 (גּוֹי), H3816 (לְאֹם).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל
- израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H376 אִישׂ
- человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
H5061 נֶגַע
- язву [1. удар, побои;2. казнь, бедствие, язва;3. больное или зараженное место.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
язву , язва , что язва , это язва , его и если язва , больного , казнь , и язва , имеющего язву , Если язва
и еще 38 значений
Подробнее
H4341 מַכְאוֹב
- скорби [Боль; в переносном смысле — скорбь, страдание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скорби , скорбей , свое и горе , болезнью , и скорбь , и страдания , скорбь , его-скорби , наши болезни , твоих о жестокости
и еще 6 значений
Подробнее
H6566 פּרשׂ
- и простер [A(qal):1. (рас)простирать, протягивать;2. ломать, разламывать.B(ni):быть рассеянным или развеянным.C(pi):1. простирать;2. рассеивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и простер , и воздвиг , простру , и будут , с распростертыми , были распростерты , и развернул , простер , Я закину , его накинут
и еще 52 значений
Подробнее
H3709 כַּף
- руки [1. ладонь, кисть, рука;2. ступня, стопа, подошва, нога;3. лапа;4. чаша, кадильница, тарелка, ложка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , кадильница , рук , руками , в руку , который на ладони , в руке , и на руки , руку , от подошвы
и еще 98 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 6:12
И стал Соломон у жертвенника Господня впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои, --
2Пар 6:13
ибо Соломон сделал медный амвон длиною в пять локтей и шириною в пять локтей, а вышиною в три локтя, и поставил его среди двора; и стал на нем, и преклонил колени впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои к небу, --
Ис 1:15
И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.
Прит 14:10
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
Пс 141:1
Голосом моим к Господу воззвал я, голосом моим к Господу помолился;
Пс 141:2
излил пред Ним моление мое; печаль мою открыл Ему.
Пс 31:2-6
Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!
Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего,
ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху.
Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: "исповедаю Господу преступления мои", и Ты снял с меня вину греха моего.
За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.
Пс 32:12
Блажен народ, у которого Господь есть Бог, - племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Пс 32:13
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
Пс 49:15
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня".
Пс 90:15
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
Синодальный перевод
всякую молитву, всякое прошение, какое будет от какого-либо человека или от всего народа Твоего, Израиля, когда они почувствуют каждый бедствие своё и горе своё и прострут руки свои к храму сему,
Новый русский перевод+
то какую бы молитву, какую бы мольбу ни вознес один человек или весь Твой народ, Израиль, когда все они почувствуют свою скорбь и горесть и будут простирать руки к этому дому,
Библейской Лиги ERV
и, если хоть один человек пожалеет о своём грехе и протянет в молитве свои руки к этому храму,
Современный перевод РБО +
о чем бы ни молил Тебя, о чем бы ни просил Тебя кто-нибудь из народа Твоего Израиля, в скорби и страдании простирая руки к этому Храму,
Под редакцией Кулаковых+
тогда все мольбы и молитвы каждого человека из народа Твоего Израиля, в скорби и страдании простирающего руки на месте этом,
Cовременный перевод WBTC
и кто-нибудь из Твоего народа Израиля вознесёт молитву или прошение, — каждый человек знает своё горе и боль, — протянув руки к этому храму,
Елизаветинская Библия
и҆ всѧ́ка моли́тва, и҆ всѧ́ко моле́нїе, є҆́же а҆́ще бѹ́детъ всѧ́комѹ человѣ́кѹ и҆ всѣ҄мъ лю́демъ твои҄мъ ї҆и҃лю, а҆́ще позна́етъ человѣ́къ ѩ҆́звѹ свою̀ и҆ грѣ́хъ сво́й и҆ простре́тъ рѹ́цѣ своѝ въ домѹ̀ се́мъ,
Елизаветинская на русском
и всяка молитва, и всяко моление, еже аще будет всякому человеку и всем людем твоим израилю, аще познает человек язву свою и грех свой и прострет руце свои в дому сем,