Симфония Стронга
: и не обращай H6014 עמר
Номер:
H6014
Значение слова:
עמר
- и не обращай [C(pi): вязать снопы.G(hith):обращать в рабство, порабощать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; properly, apparently to heap; figuratively, to chastise (as if piling blows); specifically (as denominative from H6016 (omer)) to gather grain — bind sheaves, make merchandise of.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и не обращай , ее в рабство , и поработил , своей и вяжущий , снопы
Варианты в King James Bible
merchandise, sheaves
Варианты в English Standard Version
whether he treats him as a slave, or treat her as a slave, of the one who binds sheaves
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Пс 128 : 7 ]
которою жнец не наполнит руки своей, и вяжущий снопы - горсти своей;