Бдолах. Симфония для Библии.

бдолах

В Библии слово "бдолах" упоминается в 2 стихах.
Другие формы слова : бдолах.

Быт 2 : 12
и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс.
Чис 11 : 7
Манна же была подобна кориандровому семени, видом, как бдолах;
Слово Бдолах найдено в следующих словарях:
Словарь собственных имен :

Бдолах (בְּדֹלַח; Κρύσταλλος, ἄνθραξ; bdellium; Анѳраѯъ, крѵсталлъ; Bedellion): Быт.2:12. Числ.11:7. cн. Исх.16:31, 14. – Так называется драгоценное некое вещество, которому видом уподобляется манна. Иные принимают его за драгоценный какой-либо камень, наприм. берилл или карбункул, или за кристалл, так как в книге Бытия бдолах поставляется между золотом и драгоценным камнем оникс и у LXX переведено в кн. Бытия; Ἄνθραξ, а в Числ: Κρύσταλλος; и так принимали и многие раввины. Но в упомянутых камнях и кристалле нет белого цвета, какой предполагается в бдолах (сн. Числ.11:7); и притом в книге Бытия он ясно отделяется от камней; да и странно было бы сравнивать крупинки манны с кристаллом или драгоценным каким-либо камнем. Другие принимают за жемчужины или перлы и маргариты, которых много ловится при берегах Персидского залива и в Индии, и которым крупинки манны очень могут уподобляться. Так понимали это слово еврейские ученые – Саадия, Кимхи и другие. Так принимают Бохарт и Гезениус. См. сие слово у Буксторфия р. 143. Ges. р. 127–128. Но неизвестность положения земли Хавила (см. Хавила), особенность которой составляли эти произведения, не дает права положительно утверждать это; притом для жемчуга и маргарит есть свои названия в еврейскому таковы: ,דָּר ,חֲרוּזִים פְנִינִים. Верх. Слов. 1. стр. 188–189. Еще иные принимают за род благовонной смолы с некоего дерева, растущего в Аравии, Индии, Вавилонии, Мидии и Бактрии. Так понимал это слово Флавий, называя благовонное это растение словом Βδέλλο или Βδὲλλιον (Древ.III. 1, 6), в котором нельзя не примечать еврейского бдолах, которое, от בָּדַל – вытекать, течь по каплям, сочиться, означает сок, смолу, так как и греческое Βδὲλλιον. Сн. Fürst и Schleusn. Так, вслед за Флавием, принимается это слово в переводах Аквилы, Симмаха, Феодотиона, Вульгаты (bdellium), и некоторых новейших. Смола эта, по Диоскориду, называлась μαδελκον или Βδόλχον, по Плинию bdellium, по другим maldacon, malacha, brochon. Плин. H. N. гл. 9. (19). Но принимать бдолах за растение или смолу древесную не позволяет, во 1-х, то, что бдолах полагается в кн. Быт. между золотом и драгоценным камнем оникс; 2) смола эта, по Плинию, грязная и черная, и Диоскорид изображает ее темной и синеватой, что не соответствует манне, описываемой в кн. Числ.11:7; 3) да и трудно находить сходство между крупинками манны и смолой дерева, разве только представлять себе эту смолу покрывающей дерево или растение в виде инея, или вытекающею из него в виде самых мелких капель и крупинок; наконец, 4) нельзя не заметить, что св. Бытописатель представляет золото, бдолах и оникс, как особенность земли Хавилатской, каковой особенности упомянутая смола не может составлять, коль скоро она находится и в Аравии, и в Индии, и в Вавилоне, и в Мидии и Бактрии, и других местностях. Так трудно сказать что-либо определенное и решительное касательно этого имени. Сн. Зап. на кн. Быт. Ч. 1. стр. 65, Ges. р. 127–128. Fürst. 1. р. 167. Herz. 1. р. 751. Keil и Del. на кн. Быт. р. 48.

Большой библейский словарь :
(Bdellium) Вещество, дважды упоминаемое в ВЗ, очевидно, тягучая смола арабского кустарника (известного науке как Cotmiphora africana).

К тому же виду растений Среднего Востока относится кустарник, из которого получали ладан; возможно, из одного из таких кустарников получали и библейский «бальзам». Помимо Библии бдолах описывался одним английским травником как ароматическая смола дерева, известного в Персии и к востоку от нее. В I веке по Р.Х. римский автор Плиний упоминает это дерево и описывает его смолу как вязкую субстанцию жемчужного цвета. Манна, которую собирали Израильтяне, была того же цвета, что и бдолах (Чис 11:7).

Бдолах также упоминается наряду с золотом и ониксом как обнаруженный недалеко от Едемского сада (Быт 2:12).

Из-за того, что бдолах включен в этот список, некогда считали, что это жемчуг или другой драгоценный камень.

Смотрите также: растения,083.
Словарь Брокгауза и Ефрона :

Бдолах С Б., согласно Быт 2:12, встречающимся в земле Хавила, сравнивается по цвету манна (Чис 11:7). Возможно, это была светло-желтая душистая и прозрачная смола бальзамового дерева Balsamodendron, произраставшего в Нубии, Аравии и Индии. Эта смола, известная под названием бделлиум, была предметом торговли в Древнем Египте.

Словарь Вихлицкого :
(Быт 2:12; Чис 11:7) — как полагают, ароматическая смола кустарника с тем же названием, растущего в восточной Индии и Африке (в оригинале не совсем ясно).
Словарь Никифорова :
(Быт 2:12) — по мнению Иудеев, перл или другой какой драгоценный камень, как например карбункул, кристалл и др. В восточной Индии есть род благовонной смолы, носящей то же самое название, потому многие думают, что на означенное ароматическое вещество и указывается в вышеозначенной цитате; другие полагают, что это слово означает перлы, жемчужины в роде тех, которые находятся теперь в Персидском заливе (Чис 11:7). По толкованию LXX бдолах, то же самое, что и анфракс, иначе карбункул, или кристалл, называемый так по своему сходству со льдом.
Словарь Нюстрема :
Упоминается в Быт 2:12. По внешнему виду его сравнивают с манной (Чис 11:7). Некоторые предполагают, что это ароматная смола кустарника Amyris Agallochum, который растет близ Персидского залива в Аравии, Вавилоне и других местах. Она прозрачна, горька на вкус, и, если ее зажечь, распространяет приятный запах. Другое мнение, что бдолах — особый сорт жемчужин.