Библия : Бытие 33 глава
6 стих
[ Быт 33 : 5 ]
И взглянул [Исав] и увидел жен и детей и сказал: кто это у тебя? Иаков сказал: дети, которых Бог даровал рабу твоему.
[ Быт 33 : 6 ]
И подошли служанки и дети их и поклонились;
[ Быт 33 : 7 ]
подошла и Лия и дети ее и поклонились; наконец подошли Иосиф и Рахиль и поклонились.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4331 προσεγγίζω
- приблизиться [Приближаться, подходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приблизиться ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3814 παιδίσκη
- служанка [Служанка, (молодая) рабыня.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
служанка , рабы , из служанок , увидев , служанок , раба , рабу ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5043 τέκνον
- детей [Дитя, ребенок, чадо, младенец.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
детей , дети , детям , чадами , сын , чадо , детьми , сына , сыну , у детей
и еще 15 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4352 προσκυνέω
- поклонились [Поклоняться, кланяться, воздавать почесть, упав на колени поклониться до земли.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
поклонились , кланяясь , поклоняться , поклонился , поклонятся , поклоняющихся , поклониться , поклонишься , поклоняйся , поклоняющиеся
и еще 21 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 33:6
И подошли служанки и дети их и поклонились;
Синодальный перевод
И подошли служанки и дети их и поклонились;
Новый русский перевод+
Подошли служанки со своими детьми и поклонились.
Библейской Лиги ERV
Затем обе служанки вместе с детьми подошли к Исаву и поклонились ему,
Современный перевод РБО +
Наложницы со своими детьми подошли и поклонились Исаву.
Под редакцией Кулаковых+
Подошли тогда рабыни со своими детьми и поклонились Исаву;
Cовременный перевод WBTC
И обе служанки вместе с детьми подошли к Исаву и поклонились ему,
Макария Глухарева ВЗ
И подошли служанки, сами и дети их, и поклонились.
Елизаветинская Библия
И҆ пристѹпи́ша рабы҄ни и҆ дѣ́ти и҆́хъ и҆ поклони́шасѧ:
Елизаветинская на русском
И приступиша рабыни и дети их и поклонишася: