Загрузка

Библия : Бытие 44 глава 25 стих

[ Быт 44 : 24 ]
Когда мы пришли к рабу твоему, отцу нашему, то пересказали ему слова господина моего.
[ Быт 44 : 25 ]
И сказал отец наш: пойдите опять, купите нам немного пищи.
[ Быт 44 : 26 ]
Мы сказали: нельзя нам идти; а если будет с нами меньший брат наш, то пойдем; потому что нельзя нам видеть лица того человека, если не будет с нами меньшого брата нашего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
εἶπεν
Сказал
G2036
δὲ
же
G1161
ἡμῖν
нам
G2254
 
G3588
πατὴρ
отец
G3962
ἡμῶν
наш:
G2257
Βαδίσατε
Пойдите
πάλιν,
опять,
G3825
ἀγοράσατε
купи́те
G59
ἡμῖν
нам
G2254
μικρὰ
немного
G3398
βρώματα.
пищи.
G1033
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G2254 ἡμῖν - нам [Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас , к нам , нашему , в нас
и еще 13 значений
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G3825 πάλιν - опять [Опять, вновь, еще раз, снова, вторично.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
опять , еще , снова , также , он опять , Иисус опять , чтобы опять , я снова , Истинно также , Они опять
и еще 17 значений
Подробнее
G59 ἀγοράζω - купить [Покупать (на рынке), приобретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
купить , покупающих , и купили , купили , я купил , купи , вы куплены , покупает , купил , купите
и еще 12 значений
Подробнее
G2254 ἡμῖν - нам [Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас , к нам , нашему , в нас
и еще 13 значений
Подробнее
G3398 μικρός - из малых [Малый, маленький, небольшой.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
из малых , меньше , на малое , меньший , малого , малая , малым , малых , меньшего , малое
и еще 7 значений
Подробнее
G1033 βρῶμα - пища [Пища, еда, кушанье, яство.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
пища , пищи , пищу , яствами , пищею , твердою пищею , для пищи , в пищу ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 43:2
И когда они съели хлеб, который привезли из Египта, тогда отец их сказал им: пойдите опять, купите нам немного пищи.
Быт 43:5
а если не пошлешь, то не пойдем, ибо тот человек сказал нам: не являйтесь ко мне на лице, если брата вашего не будет с вами.
Синодальный перевод
И сказал отец наш: «пойдите опять, купите нам немного пищи».
Новый русский перевод+
Наш отец сказал: «Вернитесь и купите ещё немного еды».
Библейской Лиги ERV
Некоторое время спустя отец приказал нам: „Отправляйтесь обратно и купите для нас ещё еды”.
Современный перевод РБО +
А когда отец снова велел нам привезти немного зерна,
Под редакцией Кулаковых+
так что, когда отец наш опять сказал нам: „Идите снова в Египет и купите нам немного зерна“,
Cовременный перевод WBTC
Некоторое время спустя отец сказал нам: "Отправляйтесь обратно и купите для нас ещё еды".
Макария Глухарева ВЗ
И когда наш отец сказал: подите опять, купите нам немного хлеба;
Елизаветинская Библия
рече́ же на́мъ ѻ҆те́цъ на́шъ: и҆ди́те па́ки и҆ кѹпи́те на́мъ ма́лѡ пи́щи.
Елизаветинская на русском
рече же нам отец наш: идите паки и купите нам мало пищи.